回覆列表
  • 1 # 數字堯

    個人覺得中文配音還不錯。

    中配版裡,大碴子味的吉祥物大叔是絕對的亮點,女主的吐槽算是穩的一匹,其他的中規中矩。

    扣分點是我能聽懂那些羞恥的臺詞了,違和感太強。

    所以,以我個人來看,一百滿分,我會打85分。

  • 2 # ACG狗屋

    2018 年 4 月新番開始國內的影片網站上就出現了一些中文配音版的新番,比如《老子是魔法少女》和《命運石之門 0》還有《重神機潘多拉》(本身中日合作)。就日本原版來比配的確實有差距,和角色本身的契合度還是有點低,不過《老子是魔法少女》這部動畫本身是個搞笑番,所以違和感還算低一點,以中文的形式國內的網路語言重新演繹這個搞笑故事也挺好的。

    之前臺灣的配音演員提到過「一人多角」是一種荒唐的悲哀,在缺乏預算缺乏人才的情況下才不得不一人多角的配音,對於聲優來說最好的配音方式還是專配一個角色加深對角色的瞭解提升自己的配音表演水平。臺灣本身現在電視上還在引進日本動畫作品,所以臺灣的配音演員很多也是在配日本新番動畫,其實對於大陸這邊來說,為引進的日本新番動畫進行中文配音,對觀眾來說未必能有什麼效果,可能大家更喜歡的還是日語原版中文字幕。(《老子是魔法少女》第一話原版播放量是中配版的四倍)

    但是對於國內的配音行業來說,這是給從業者提供了更多的配音機會,而且透過與日語原版配音的比較,可以清楚的認識到在配音方面的差距,來不斷的提升自己,有助於國內配音行業的發展。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 電腦玩遊戲一會兒黑屏,顯示卡風扇狂轉,其餘正常是怎麼回事?