回覆列表
-
1 # 英文早餐Eric
-
2 # 沒有買賣就沒有傷害
其實每種語言裡都會有一些有趣的部分,類似於這樣的句子其實不在少數。如:
I saw a saw saw a saw.
這句裡的第一個saw是看見see的過去式,第二個saw是名詞鋸子,第三個saw是動詞原形鋸(某物),用動詞原形的原因是因為片語see sb do sth看見某人做某事,最後一個saw還是名詞鋸子。整個句子是說“我看到一個鋸子鋸鋸子”。
Never trouble trouble till trouble troubles you.
第一和第四個trouble是動詞困擾,麻煩;第二、三個trouble是名詞麻煩。整句是表達“麻煩不找你,你別找麻煩”。
Can you can a can like a canner that can can a can?
第一和第四個can是情態動詞能夠/會,第二和第五個can是實義動詞裝罐,第三和最後一個can是名詞罐子/易拉罐,canner自然是罐頭製造商。整句為“你能像一個會裝罐頭的罐頭製造商那樣裝罐頭嗎?
像這樣的句子還有很多,喜歡的關注一波,一起學習,一起進步。
-
3 # 做老師的二孩兒媽媽
看看這句英文,是不是跟過過兒的生活有異曲同工之妙。
Masterpiece 傑作,得意之作。
master peace:master 作為動詞有修煉,精確掌握了意思,peace當然是平和,和平之意。
而masterpiece 和master piece 發音是完全相同的。
I think that / that "that" that that boy wrote on that blackboard is wrong.
我當年做過的高考模擬題,難以磨滅的記憶。