回覆列表
  • 1 # 小河附近落葉歸根

    以下幾本書是我看過的中英雙語書籍,應該會適合翻譯初學者:

    1.《小王子》篇幅很短,語言簡單,很適合入門。

    2.《老人與海》大多數是短句型。

    3.《追風箏的人》十分細膩地講述了背叛與救贖。

    4.《夏洛的網》講述了友誼與感恩。

    5.《自控力》有關心理學的大量詞彙儲備。

  • 2 # 語言和文化

    初學翻譯,可以讀一些前輩翻譯家的書籍,這對於瞭解和理解翻譯的本質有很好的指導作用,這樣的書籍有錢歌川的《翻譯的基本知識》、陳廷祐的《英文漢譯技巧》還有果思的《翻譯研究》,《翻譯新究》等。技巧方面可以讀讀劉宓慶的《英漢翻譯技能指引》可以對不同文體的翻譯有一個瞭解,還可以進行翻譯的練習,逐漸瞭解不同句子結構的處理。翻譯技巧掌握是一個邊學邊練邊提高的過程,難以一蹴而就,在實踐中提高是一個最好的方法。

  • 3 # 66日語

    1.《感悟日本1、2》

    2.《來日方長》

    3.《在日本》

    4.村上春樹《雜文集》

    5.《日本民間故事大全集》

    6.《風起了》

    7.《解憂雜貨店》,《白夜行》等等

    8.『正しい日本語の使い方』《日語正確的使用方法》

    9.『読書の全技術』《成人閱讀的技巧大全》 斉藤孝

    10.《美麗的日語》『美しい日本語』金田一春彥

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一本書或一部著作,你要是能靜下心來從頭到尾讀一遍以上,你就是真正的讀書人,做到沒?