回覆列表
-
1 # 小河附近落葉歸根
-
2 # 語言和文化
初學翻譯,可以讀一些前輩翻譯家的書籍,這對於瞭解和理解翻譯的本質有很好的指導作用,這樣的書籍有錢歌川的《翻譯的基本知識》、陳廷祐的《英文漢譯技巧》還有果思的《翻譯研究》,《翻譯新究》等。技巧方面可以讀讀劉宓慶的《英漢翻譯技能指引》可以對不同文體的翻譯有一個瞭解,還可以進行翻譯的練習,逐漸瞭解不同句子結構的處理。翻譯技巧掌握是一個邊學邊練邊提高的過程,難以一蹴而就,在實踐中提高是一個最好的方法。
-
3 # 66日語
1.《感悟日本1、2》
2.《來日方長》
3.《在日本》
4.村上春樹《雜文集》
5.《日本民間故事大全集》
6.《風起了》
7.《解憂雜貨店》,《白夜行》等等
8.『正しい日本語の使い方』《日語正確的使用方法》
9.『読書の全技術』《成人閱讀的技巧大全》 斉藤孝
10.《美麗的日語》『美しい日本語』金田一春彥
以下幾本書是我看過的中英雙語書籍,應該會適合翻譯初學者:
1.《小王子》篇幅很短,語言簡單,很適合入門。
2.《老人與海》大多數是短句型。
3.《追風箏的人》十分細膩地講述了背叛與救贖。
4.《夏洛的網》講述了友誼與感恩。
5.《自控力》有關心理學的大量詞彙儲備。