回覆列表
-
1 # 糯米糰不好吃LLN
-
2 # 一元復始四通八達
喃夯!倷格細浮屍,老是賊特嘻嘻裡,嗯晌光外頭陣頭霍顯一踏泥糊塗,作興要渃雨列,伊要嘸不事體麼,趕緊去搙鎧缸蓋蓋好,覅潽出來的。
佬俵將,門朝喃伲嘍裡搭去嚼白蛆?
謝格夜裡頭,來洋用水辰光,嘸知喃夯,跺命格坳手翻落,偶一滑麼,青饅頭跌倒傷傷青!
-
3 # 取一個神奇的名字
因為語言寓於文化中,而中國文化很豐富,最重要的是,中國的發展歷史同國外並不相同,導致在理解一些句子詞語上有些問題。比如中國話有引申義,有暗喻,也有諷刺,還有俚語。
比如一句話沒有句讀 。
下雨天留人天留我不留。
可以是 下雨天,留人天,留我不留?
可以是 下雨,天留人,天留我不留。
可以是 下雨天,留人,天留我不留。
還可能是最常用的俚語。比如老師讓小明擦黑板,小明回答,我擦,我不擦。我去,我不去。
更何況,中國很多方言。
外華人學漢語,就像是舶來品,沒有生活體驗的,自然對於漢語是一知半解,就一個字,換個說法就可能糊塗了。
例如,領導:你這是什麼意思?
小明:沒什麼意思,意思意思。
領導:你這就不夠意思了。
小明:小意思,小意思。
領導:你這人真有意思。
小明:其實也沒有別的意思。
領導:那我就不好意思了。
小明:是我不好意思。
我們可能想一下就明白了,但是對於淺嘗輒止、閉門造車的外華人來說,就可能是那麼多意思,不都是一個意思嘛。