劉禹錫的《浪淘沙》中,狂風“急”或“疾”出之《浪淘沙其二》,整句為:洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊砂。無端陌上 狂風急,驚起鴛鴦出浪花。這裡直譯為:洛水橋邊春天的太陽西斜,碧流又清又淺,看得見水底的瓊沙。路上無端颳起急劇的狂風,驚得鴛鴦逃出了水中的浪花。在這裡洛水應該是黃河支流,在今河南省西部,瓊沙是美玉般的砂礫。無端是無緣無故,突然間。急是快,快速。
劉禹錫(772一842)字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽。唐朝文學家,哲學家,自稱漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王淑文政治改革集團的一員。唐代中,晚期著名詩人,有“詩豪“之稱。後來因永貞革新失敗,被貶為朗州司馬(今湖南常德),剌史,主客郎中,禮部郎中。會昌時加檢校禮部尚書。卒年70歲,贈戶部尚書。劉禹錫詩文俱佳,涉獵是題材廣泛,與柳宗元並稱”劉柳“與白居易合稱“劉白”。有《陋室銘》《竹枝詞》《楊柳枝詞》《烏衣巷》等名篇。哲學著作《天論》三篇,論述天的物質性,分析“天命論“產生的根源,具有唯物主義思想。
劉禹錫《浪淘沙其二》中的“狂風急”應該為“狂風疾“即”急”應為“疾“。
在古文裡,”急“和“疾”雖然同義為快,很快。但”急“多用於表示心情,環境,有急躁,危急等意思,較少用來表示快的意思。”疾”在古文裡專指迅速,很快的意思。如疾風知勁草等。在現代文裡“急”用得比“疾"普遍。所以”狂風急”應該為”疾“。
劉禹錫的《浪淘沙》中,狂風“急”或“疾”出之《浪淘沙其二》,整句為:洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊砂。無端陌上 狂風急,驚起鴛鴦出浪花。這裡直譯為:洛水橋邊春天的太陽西斜,碧流又清又淺,看得見水底的瓊沙。路上無端颳起急劇的狂風,驚得鴛鴦逃出了水中的浪花。在這裡洛水應該是黃河支流,在今河南省西部,瓊沙是美玉般的砂礫。無端是無緣無故,突然間。急是快,快速。
劉禹錫(772一842)字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽。唐朝文學家,哲學家,自稱漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王淑文政治改革集團的一員。唐代中,晚期著名詩人,有“詩豪“之稱。後來因永貞革新失敗,被貶為朗州司馬(今湖南常德),剌史,主客郎中,禮部郎中。會昌時加檢校禮部尚書。卒年70歲,贈戶部尚書。劉禹錫詩文俱佳,涉獵是題材廣泛,與柳宗元並稱”劉柳“與白居易合稱“劉白”。有《陋室銘》《竹枝詞》《楊柳枝詞》《烏衣巷》等名篇。哲學著作《天論》三篇,論述天的物質性,分析“天命論“產生的根源,具有唯物主義思想。
劉禹錫《浪淘沙其二》中的“狂風急”應該為“狂風疾“即”急”應為“疾“。
在古文裡,”急“和“疾”雖然同義為快,很快。但”急“多用於表示心情,環境,有急躁,危急等意思,較少用來表示快的意思。”疾”在古文裡專指迅速,很快的意思。如疾風知勁草等。在現代文裡“急”用得比“疾"普遍。所以”狂風急”應該為”疾“。