亞父勸項羽擊沛公的意思是:亞父范增勸說項羽攻打沛公。
原文:《史記?高祖本紀》節選
或說沛公曰:“秦富十倍天下①,地形強。今聞章邯降項羽,項羽乃號為雍王,王關中。今則來②,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷關,無內諸侯軍③,稍徵關中兵以自益④,距之。”沛公然其計⑤,從之。十一月中,項羽果率諸侯兵西,欲入關,關門閉。聞沛公已定關中,大怒,使黥布等攻破函谷關。十二月中,遂至戲。沛公左司馬曹無傷聞項王怒,欲攻沛公,使人言項羽曰:“沛公欲王關中,令子嬰為相,珍寶盡有之。”欲以求封⑥。亞父勸項羽擊沛公。方饗士,旦日合戰⑦。是時項羽兵四十萬,號百萬。沛公兵十萬,號二十萬,力不敵⑧。會項伯欲活張良⑨,夜往見良,因以文諭項羽⑩,項羽乃止。沛公從百餘騎,驅之鴻門(11),見謝項羽(12)。項羽曰:“此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以生此(13)!”沛公以樊噲、張良故,得解歸(14)。歸,立誅曹無傷。
譯文是:
有人遊說沛公說:“秦地的富足是其它地區的十倍,地理形勢又好。現在聽說章邯投降項羽,項羽給他的封號是雍王,在關中稱王。如今要是他來了,沛公您恐怕就不能擁有這個地方了。可以趕快派軍隊守住函谷關,不要讓諸侯軍進來。並且逐步徵集關中的兵卒,加強自己的實力,以便抵抗他們。”沛公認為他的話有道理,就依從了他的計策。十一月中旬,項羽果然率領諸侯軍西進,想要進入函谷關。可是關門閉著。項羽聽說沛公已經平定了關中,非常惱火,就派黥布等攻克了函谷關。十二月中旬,到達戲水。沛公的左司馬曹無傷聽說項羽發怒,想要攻打沛公,就派人去對項羽說:“沛公要在關中稱王,讓秦王子嬰做丞相,把秦宮所有的珍寶都據為己有。“曹無傷想借此求得項羽的封賞。亞父范增勸說項羽攻打沛公,項羽正在犒勞將士,準備次日和沛公會戰。這時項羽的兵力有四十萬,號稱百萬;沛公的兵力有十萬,號稱二十萬,實力抵不過項羽。恰巧項伯要救張良,使他不至於與沛公一起送死,趁夜來沛公軍營見張良,因而有機會讓項伯向項羽說了一番道理,項羽這才作罷。次日沛公帶了百餘名隨從騎兵驅馬來到鴻門見項羽,向他道歉。項羽說:“這是沛公左司馬曹無傷說的,不然我怎麼會這樣呢?”沛公因為是帶著樊噲、張良去的,才得以脫身返回。回到軍營,立即殺了曹無傷。
亞父勸項羽擊沛公的意思是:亞父范增勸說項羽攻打沛公。
原文:《史記?高祖本紀》節選
或說沛公曰:“秦富十倍天下①,地形強。今聞章邯降項羽,項羽乃號為雍王,王關中。今則來②,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷關,無內諸侯軍③,稍徵關中兵以自益④,距之。”沛公然其計⑤,從之。十一月中,項羽果率諸侯兵西,欲入關,關門閉。聞沛公已定關中,大怒,使黥布等攻破函谷關。十二月中,遂至戲。沛公左司馬曹無傷聞項王怒,欲攻沛公,使人言項羽曰:“沛公欲王關中,令子嬰為相,珍寶盡有之。”欲以求封⑥。亞父勸項羽擊沛公。方饗士,旦日合戰⑦。是時項羽兵四十萬,號百萬。沛公兵十萬,號二十萬,力不敵⑧。會項伯欲活張良⑨,夜往見良,因以文諭項羽⑩,項羽乃止。沛公從百餘騎,驅之鴻門(11),見謝項羽(12)。項羽曰:“此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以生此(13)!”沛公以樊噲、張良故,得解歸(14)。歸,立誅曹無傷。
譯文是:
有人遊說沛公說:“秦地的富足是其它地區的十倍,地理形勢又好。現在聽說章邯投降項羽,項羽給他的封號是雍王,在關中稱王。如今要是他來了,沛公您恐怕就不能擁有這個地方了。可以趕快派軍隊守住函谷關,不要讓諸侯軍進來。並且逐步徵集關中的兵卒,加強自己的實力,以便抵抗他們。”沛公認為他的話有道理,就依從了他的計策。十一月中旬,項羽果然率領諸侯軍西進,想要進入函谷關。可是關門閉著。項羽聽說沛公已經平定了關中,非常惱火,就派黥布等攻克了函谷關。十二月中旬,到達戲水。沛公的左司馬曹無傷聽說項羽發怒,想要攻打沛公,就派人去對項羽說:“沛公要在關中稱王,讓秦王子嬰做丞相,把秦宮所有的珍寶都據為己有。“曹無傷想借此求得項羽的封賞。亞父范增勸說項羽攻打沛公,項羽正在犒勞將士,準備次日和沛公會戰。這時項羽的兵力有四十萬,號稱百萬;沛公的兵力有十萬,號稱二十萬,實力抵不過項羽。恰巧項伯要救張良,使他不至於與沛公一起送死,趁夜來沛公軍營見張良,因而有機會讓項伯向項羽說了一番道理,項羽這才作罷。次日沛公帶了百餘名隨從騎兵驅馬來到鴻門見項羽,向他道歉。項羽說:“這是沛公左司馬曹無傷說的,不然我怎麼會這樣呢?”沛公因為是帶著樊噲、張良去的,才得以脫身返回。回到軍營,立即殺了曹無傷。