回覆列表
-
1 # 錦翼
-
2 # 張傑談史
當然不是這樣的。武士這個詞適用範圍還是很廣的,不專門指日本武士。
單看中國歷史,在上古中古前期,就常常把習武之人稱之為武士,這個適用範圍還是很廣的,比如現在中國各地出土了不少武士俑,便是明證。
從歐洲來看,中世紀更多提及的是騎士,但實際上武士一詞也長期存在著。也就是說,武士在中國和歐洲都有大量存在。
當然了,日本武士因其出現時期晚於中歐,又因其作為一個階層,比較引人注目,所以有不少人提到武士,就自然想到日本的武士,這個其實也很正常。
所以,武士並不是專門指日本武士。
當然不是。
翻開古籍,武士這個詞屢見不鮮。
最早的春秋時期,武士是諸侯的家臣之一,負責保衛諸侯,但是隨著春秋貴族時代的瓦解,這個詞脫離了原有的含義,成為對勇武有力之人的一種稱呼。
《史記》說“始皇為微行咸陽,與武士四人俱,夜出逢盜蘭池”秦始皇跟四個武士一起出門微服私訪,結果在路上遇見了盜賊。這個武士就是秦始皇的衛士。
實際上在古代凡是孔武有力之人都可以稱為武士。
你可以說關二爺就是個武士,也可以說李逵是個武士。
我們的語意寬泛,含義廣大。
結果這個詞到了日本,日本人將這個詞語狹義化了。
武士成了一種專指,指代那些依靠自己的武力侍奉主子的一批人,成了一個階層的代名詞。
這些人依附在有權有勢人的門下,專門負責對付那些不服從他們領導的人。
他們只有忠誠,不分對錯。
居然號稱什麼武士道文化,有什麼文化,不就是愚昧、兇殘和癲狂嗎?
當年侵略中國,面對許多手無寸鐵的人民大肆屠殺,背後也有他們主張的武士道。
其實這些人擔不起一個士字,他們最多是武侍,依靠武力來侍奉主子而已。
好好的一個詞,讓他們給踐踏了。
我們現在這個詞該怎麼用?該怎麼用,怎麼用,完全不用考慮日本的什麼武士道,讀者會根據你的上下文語境來判斷出你的含義。