回覆列表
  • 1 # 使用者1629500171232

      從內容上看,這篇短小的評論可以分為兩部分。第一部分,簡要陳述要評論的時事。從清朝政府頻下懿旨、欲治罪兒童、下罪己之詔之事實切入,看似波瀾不驚的陳述事實,實則精心選擇,處處機鋒。聊舉三件事,妙在都以對比的方式陳述來。慈禧自狼狽迴鑾後時間不長,不辭辛勞頻頒懿旨“不下二三十次”,竟然保護追趕自己出北京城的外華人;“公使夫人偶遭兒童指目”芝麻情節,政府卻要“拿拷治罪”;“一教士受辱”之雞皮小事,朝廷竟要“罪己”。透過這等看似荒唐不可信實則確屬事實的鮮明對比,不動聲色地揭示出清政府之媚外懦弱醜態。只這幾句,國民之人權何有!國家之尊嚴何存!政府之形象何在!三組對比正是慈禧“惕於外人之威,凡所要求,曲意徇之”的生動寫照。兩個”輒“形象寫出清政府這等奴才對主子不滿意的情況反應之敏捷。

      第一部分在陳述事實的基礎上,作者還稍加議論,更使清政府之醜態無可遁形。禮記裡教人子侍父母“聽於無聲,視於無形”,“謂父母微有其意,人子已先知之,務求體貼周全,毋使吾親有難言之痛也。若能如此,始能符合精神上之孝也。”清政府將中國幾千年孝敬父母的最高準則移用到了外國主子身上。可恥可憐可悲可恨!“誠如’”“何其”沉痛而極具諷刺性的道出清政府如履薄冰小心翼翼的伺候著外國主子,對外國主子有求必應的無能醜態。

      第二部分是作者的假設分析和感嘆。梁啟超曾說過,政府對百姓一直是“役之如奴隸,防之如盜賊”,而如今的國民做政府的奴隸盜賊不夠,還要做政府的主子——外國侵略者的奴隸盜賊。評論指出在洋人奴顏媚骨的統治者治下的臣民非雙重奴隸即雙重盜賊,“順從朝旨”,就必須做雙重奴隸,“稍有不屈”,就是雙重盜賊,沒有第三條道路可走。嗚呼哀哉!處於“雙重”地位讓國民“何以堪之”?,政府懦弱要做狗,還要求其臣民做狗之狗,奴之奴。既是憤怒的指責,又是沉痛的嘆息。外強中乾奴顏婢膝之政府不能解決外國主子,但不留餘地逼死臣民的本事讓人大開眼界,亡國之日還遠嗎?

      分析說理後,作者情不自禁為當時政府統治下的百姓悲哀,“何以使我民至於此極也”,雙重奴隸我之國民,悲哉!雙重盜賊我之國民,哀哉!對政府的憤怒控訴,對民眾的深切關懷的情感藉此句噴薄而出。情感不是凌空虛蹈,至此水到渠成,達到了情理的完美融合。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 入門級跑鞋推薦?