回覆列表
  • 1 # 陽光下的秋桃

    普通話。

    平時和孩子交流都是用普通話來表達,已經習慣普通話出口麻利,說家鄉話的時候還會忘記詞語,只好用普通話來代替。

  • 2 # 紫色的煙和霞

    心裡說的?為什麼要在心裡說,用家鄉話堂堂正正對著說出來不行嗎?假如對方不懂自己的母語,那可以轉換成普通話交流就OK啦

  • 3 # 壹只羊咩咩

    心裡想事情是普通話,看英文的時候明明不會倫敦腔但是聲音卻是倫敦腔。我仔細的思考了一下,應該是受兒時的錄音教材還有電視節目的影響。我接受和學習的資訊是這兩個導致自我主觀產生的資訊也是這兩個了。因為在心裡會有個轉換過程,這個過程已經潛默化平時很自然不會察覺到。好比學生時期學英語聽磁帶學發音,雖然說的不標準但是心裡的聲音是標準的。閱讀語文書也一樣,普通話普及閱讀時要求是普通話,所以閱讀還是朗讀時心裡想的都是普通話的發音。這個習慣已經被大腦默認了,就好比剛學英語的時候聽到的英語句子需要在心裡轉換想一下,但是時間久了就可以直接接收了聽到即理解。不是沒有轉換過程了而是潛默化了。

  • 4 # 鐵騎無聲

    謝謝題主信任!我是東北吉林人,孩提時代講東北話。吉林人講的東北話,語音與普通話沒有差異,只是有些方言、土語夾雜其間。比如:好多動詞都用一個“整”來代替。喝酒說“整一個”就是乾一杯的意思。講話時說“整幾句、整一段…”,就是講幾句或來一段。一件事情幹不幹,就說“整不整?”意思是還幹不幹。回答也是“整啊!咋不整呢!”就是幹啊,為什麼不幹呢!

    後來上學了,經常要朗讀課文、報紙…。就開始有意識地向普通話靠攏,注意摒棄土語。因此為老師青睞,朗誦、發言的機會越發多了起來。久而久之,就學成了一口標準的普通話。

    工作以後,有很長時間,要經常出差,我走過中國近二十個省(含直轄市)。就是在家也要和天南地北的朋友打交道,一口普通話給了我莫大的幫助,讓我工作得非常順利。深深地體會到統一的語,給我們帶來的便捷,和效益。

    現在的東北話,更加接近普通話,以前常說的方言土語,大部分被人們遺忘。今天的年青人,都不知道那些曾經使用過的語言了,說出來他們也聽不懂。可以這樣講:七十年前的東北話,已經消失了。

    而我,不管張口講話,還是靜坐思索,就只使用普通話一種語言。

  • 5 # 鄭秦雲

    謝邀。思慮全是鄉音,表述五花八門。有時口是心非,心內暗暗咒罵嘴裡卻感謝連連。有時心中早通,嘴巴卻寸土不讓,或者象徵性的爭執幾句。當然表述方式視物件而言,見老陝放秦音,見川人操高腔,見豫人就說中中中。當然,在眾多場合裡,普通話是基本表達聲腔。以上僅供參考。

    咸陽人

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 嫁出去的女兒還帶著丈夫回家過年怎麼看?