回覆列表
  • 1 # 使用者3418496370149

    一、詞義辨析不一樣 big adj. 大的 〔辨析〕常用詞,使用廣泛,較口語化。多指體積、重量或容量等方面的“大”,有時也用於描寫抽象之物。 〔例證〕The box is too big/large to carry. 箱子太大了,搬不動。 large adj. 大的,巨大的;大量的 〔辨析〕普通用詞,主要用於形容面積、體積、數量、重量;指人時表示身材高大的。 〔例證〕We rarely see large trees in that country. 在那個國家,我們基本沒看到大樹。 二、詞義廣泛性不一樣 big 英 [bɪɡ] 美 [bɪɡ] 1、adj.(體積、程度、數量等)大的,巨大的;年齡較大的;重大的;嚴重的 2、adv.大大;給人印象深地 large 英 [lɑːdʒ] 美 [lɑːrdʒ] adj.大的;大規模的;大量的 三、詞語用法不一樣 big作“大”解時,形容物時指體積、面積、範圍、容量和重量等“大”;形容人時側重指身大體胖或輩分大,用於兒童則含“長大成熟”之義,有時也指大人物。當抽象名詞不表示一般概念而表示某一具體內容時也可用big修飾。big用在口語中還可表示“寬宏大量的”。 large通常用來指形狀、面積、數量、範圍或規模等方面的“大”,有時也可用來修飾抽象事物如程度、能力、權力等,表示“廣博的,寬大的”“慷慨的,誇張的”等。large通常不指精神上的大,也不形容無形的東西。large常與介詞at連用表示“(囚犯)在逃,逍遙法外”“隨便地,無的放矢地”“詳細地”等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 七里花是什麼?