A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him. The old parents did not know what to say. They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts. At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you." The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house. 一隻獅子愛上了一位美麗的女孩兒,便找到她的父母向她求婚。 女孩兒的父親不知道該如何回答,他不忍將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中之王。 於是父親說:“我們很樂意將女兒嫁給你,但又怕你不小心傷害她,如果你拔去牙齒,剁掉利爪,我們就將女兒嫁給你。” 獅子非常愛這個女孩兒,於是他修剪了爪子,拔掉了尖牙後又去找女孩的父母。可是這時,他們嘲笑他,並把他趕了出去。 寓意:有些人輕易相信別人的話,拋棄自己的長處,結果輕而易舉地被原來害怕他們的人擊敗了。
A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him. The old parents did not know what to say. They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts. At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you." The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house. 一隻獅子愛上了一位美麗的女孩兒,便找到她的父母向她求婚。 女孩兒的父親不知道該如何回答,他不忍將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中之王。 於是父親說:“我們很樂意將女兒嫁給你,但又怕你不小心傷害她,如果你拔去牙齒,剁掉利爪,我們就將女兒嫁給你。” 獅子非常愛這個女孩兒,於是他修剪了爪子,拔掉了尖牙後又去找女孩的父母。可是這時,他們嘲笑他,並把他趕了出去。 寓意:有些人輕易相信別人的話,拋棄自己的長處,結果輕而易舉地被原來害怕他們的人擊敗了。