一、《別老母》
1、原文
搴帷拜母河梁去,白髮愁看淚眼枯。
慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。
2、翻譯
因為要去河梁謀生,所以把帷帳撩起,依依不捨要向年邁的母親辭別,看到白髮蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流乾了。
在這風雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門悽慘地遠去,不禁令人興嘆:養子又有何用呢?倒不如沒有啊。
二、《十五》
將母邗溝上,留家白邗陰。
月明聞杜宇,南北總關心。
邗溝,在山陽縣,位於陝西省商洛市,屬陝西東南部,地處秦嶺南麓、商洛市南部。白紵,指白紵山,在太平州,今安徽省馬鞍山市當塗縣縣城東南兩公里處,為姑溪河和青山河匯合之處。
此詩詩意為母親在月圓之夜聽到杜鵑的聲音,就想起離鄉在外的兒子,雖然南北相隔,但是仍然深深牽掛。
三、《思母》
霜殞蘆花淚溼衣,白頭無復倚柴扉。
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
寒霜把蘆花摧殘眼淚打溼了衣裳,不再會有白髮蒼蒼的母親倚門望兒了。
去年四五月份梅子熟時之雨的時候,母親把自己的衣服抵押了給我換糧食穀物。
擴充套件資料:
關於母親的其他著名詩作:
一、《遊子吟》
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。
有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
二、《墨萱圖·其一》
燦燦萱草花,羅生北堂下。
南風吹其心,搖搖為誰吐?
慈母倚門情,遊子行路苦。
甘旨日以疏,音問日以阻。
舉頭望雲林,愧聽慧鳥語。
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風吹著萱草,搖擺著是為了誰吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片雲林,聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。
一、《別老母》
1、原文
搴帷拜母河梁去,白髮愁看淚眼枯。
慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。
2、翻譯
因為要去河梁謀生,所以把帷帳撩起,依依不捨要向年邁的母親辭別,看到白髮蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流乾了。
在這風雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門悽慘地遠去,不禁令人興嘆:養子又有何用呢?倒不如沒有啊。
二、《十五》
1、原文
將母邗溝上,留家白邗陰。
月明聞杜宇,南北總關心。
2、翻譯
邗溝,在山陽縣,位於陝西省商洛市,屬陝西東南部,地處秦嶺南麓、商洛市南部。白紵,指白紵山,在太平州,今安徽省馬鞍山市當塗縣縣城東南兩公里處,為姑溪河和青山河匯合之處。
此詩詩意為母親在月圓之夜聽到杜鵑的聲音,就想起離鄉在外的兒子,雖然南北相隔,但是仍然深深牽掛。
三、《思母》
1、原文
霜殞蘆花淚溼衣,白頭無復倚柴扉。
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
2、翻譯
寒霜把蘆花摧殘眼淚打溼了衣裳,不再會有白髮蒼蒼的母親倚門望兒了。
去年四五月份梅子熟時之雨的時候,母親把自己的衣服抵押了給我換糧食穀物。
擴充套件資料:
關於母親的其他著名詩作:
一、《遊子吟》
1、原文
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
2、翻譯
慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。
有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
二、《墨萱圖·其一》
1、原文
燦燦萱草花,羅生北堂下。
南風吹其心,搖搖為誰吐?
慈母倚門情,遊子行路苦。
甘旨日以疏,音問日以阻。
舉頭望雲林,愧聽慧鳥語。
2、翻譯
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風吹著萱草,搖擺著是為了誰吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片雲林,聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。