回覆列表
  • 1 # 陳說紅樓

    紅樓夢表面,是蒙朧的,

    主流是真善美,

    大多心計都是隱藏著寫,

    表現出來或許有,或許沒有,

    所以你是永遠看不夠,

    永遠你也看不清晰,

    而且背後還有一個原型故事,

    所以整個紅樓是多維度的。

    紅樓夢背後文化根基是很厚的,

    抓住中華文明的核心,詩詞歌賦

    他有許多文化是往實的地方寫,燈謎,服飾,園林,這是一般小說家很難到達的高度

    所以很難出現小紅樓,就知否的男女主角所體現的風格更與寶黛不相符。

    而我個人覺得,只要符合真性情的小說往平實風格寫,反而接近紅樓,比如浮生六記。

  • 2 # 晴天快咯

    稱《知否知否》為小紅樓,可以從兩方面說,一是對《紅樓夢》的尊崇,說明了曹雪芹所著《紅樓夢》在人們心中的地位。而《知否》以《紅樓夢》為標榜,稱為小紅樓則更多的是人們對電視劇所表現出的劇情的熱愛,認為其有紅樓夢之影,是人們的一種看法。當然《紅樓夢》是中國四大名著之一其底蘊不言而喻,被人們稱作小紅樓的《知否》,則更是普通百姓的大眾化生活娛樂。

  • 3 # 墨竹秀林

    其實,近十年的網路小說中,有一類小說就是模仿《紅樓夢》的。當然,模仿有多個方面。其中,我覺得模仿《紅樓》語言的最多。

    而這些小說改編成電視劇了之後,在我心目中,《甄嬛傳》和《知否知否》是最成功的兩例。但我得說明,兩部小說我都沒有看原著,是直接看的電視劇。所以我說的是,這兩部電視劇模仿《紅樓》的語言很成功。

    成功有二:1、讓人感受到的語言氣息。確實在這兩部電視劇中,可以讓人感覺到這些人用的不是現代語言體系,能讓人覺得像是古人在說話了。(可以對比一下現在的一些古裝劇,一聽他們的對話,就會覺得只是現代人沐猴而冠,穿了套古裝的衣服而已。可能,還有一部分人會嘲笑我,說小編怎麼回事呀?古人說話不就是之乎者也的文言文嗎?這兩部戲的語言,哪裡是這樣的?那我只能說,大概是你對文言文有什麼誤解吧。古人的書面語才用的是之乎者也的文言文。平時口頭用語,平常說話交流,除了書讀迂腐了的那些迂夫子,很少有人會這樣說呀!不然,連古人都會覺得他有病吧!)《甄嬛傳》這部戲時代設定是在清朝中期,《知否知否》這部戲的時代設定是在宋朝。可是他們使用的語言體系,都是《紅樓》時期的體系。

    2、語言講述的方式。我們看到無論是《甄嬛傳》還是《知否知否》,一個人在說話的時候,很多時候不止表達的是字面上的意思,常常話裡有話,包涵了很多資訊。更有甚者,草蛇灰線,伏脈千里,還前後勾連了很多資訊。讓觀眾能反覆品味,津津樂道。《甄嬛傳》自首播以來,反覆重播了很多次,周圍的人還屢看不厭的。我在書店裡還看到過,一本將該電視劇逐集逐集解讀的書,書價還不便宜。這種《甄嬛傳》電視劇的衍生品都能賺大錢了。這種說話的方式,安排場景的方式。《紅樓》可也真是老祖宗咯!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 小孩摔碎杯子,家長該如何處理?