師曠論學 劉向
晉平公(1)問於師曠(2)曰: “吾年七十, 欲學, 恐已暮矣。” 師曠曰: “何不炳燭(3)乎?” 平公曰: “安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰: “盲臣安敢戲其君? 臣聞之: 少而好學, 如日出之陽; 壯而好學, 如日中之光; 老而好學, 如炳燭之明, 孰與昧行乎(4)?”平公曰: “善哉!”
註釋:(1) 〔晉平公〕 春秋時晉國國君。 (2) 〔師曠〕 字子野, 是春秋時期晉國的樂師。 他雙目失明, 仍然熱愛學習, 在音樂方面造詣很深。 (3) 〔炳燭〕 點燃蠟燭。 (4) 〔炳燭之明, 孰與昧行乎〕 點上蠟燭和在黑暗中走路究竟哪個好呢? “孰與” 這裡譯為 “……跟 (與) ……哪個 (誰) 怎麼樣?” 昧行, 在黑暗中走路。
譯文:
晉平公問師曠, 說: “我已經七十歲了, 想要學習, 但是恐怕已經晚了。” 師曠回答說: “為什麼不點上蠟燭呢?” 平公說: “哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?” 師曠說: “我是一個雙目失明的人, 怎敢戲弄君主。 我聽說: 少年的時候喜歡學習, 就像初升的太陽一樣; 中年的時候喜歡學習, 就像正午的太陽一樣; 晚年的時候喜歡學習,就像點蠟燭一樣明亮, 點上蠟燭和暗中走路究竟哪個好呢?” 平公說: “講得好啊!”
師曠論學 劉向
晉平公(1)問於師曠(2)曰: “吾年七十, 欲學, 恐已暮矣。” 師曠曰: “何不炳燭(3)乎?” 平公曰: “安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰: “盲臣安敢戲其君? 臣聞之: 少而好學, 如日出之陽; 壯而好學, 如日中之光; 老而好學, 如炳燭之明, 孰與昧行乎(4)?”平公曰: “善哉!”
註釋:(1) 〔晉平公〕 春秋時晉國國君。 (2) 〔師曠〕 字子野, 是春秋時期晉國的樂師。 他雙目失明, 仍然熱愛學習, 在音樂方面造詣很深。 (3) 〔炳燭〕 點燃蠟燭。 (4) 〔炳燭之明, 孰與昧行乎〕 點上蠟燭和在黑暗中走路究竟哪個好呢? “孰與” 這裡譯為 “……跟 (與) ……哪個 (誰) 怎麼樣?” 昧行, 在黑暗中走路。
譯文:
晉平公問師曠, 說: “我已經七十歲了, 想要學習, 但是恐怕已經晚了。” 師曠回答說: “為什麼不點上蠟燭呢?” 平公說: “哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?” 師曠說: “我是一個雙目失明的人, 怎敢戲弄君主。 我聽說: 少年的時候喜歡學習, 就像初升的太陽一樣; 中年的時候喜歡學習, 就像正午的太陽一樣; 晚年的時候喜歡學習,就像點蠟燭一樣明亮, 點上蠟燭和暗中走路究竟哪個好呢?” 平公說: “講得好啊!”