回覆列表
  • 1 # ROCkY和麻麻

    美國並不是像華人想像的那麼美好,不努力,還不如在中國,每個國家的第一代移民在美國都很艱難,就像中國的外來農民工,除非你帶了很多$來美,這又是另外一個Story

  • 2 # 健康是福133572874

    我雖然喜歡美國的政治體制,羨慕人民民主自由,但不會喜歡它的霸權主義和欺負弱小國家的心態。也不會移民美國。我熱愛祖國,但也喜歡紐西蘭,愛爾蘭,加拿大,北歐,德國,義大利,丹麥,挪威,芬蘭,冰島,澳洲,智利,阿根廷,巴西,以色列,法國,英國,瑞士,蒙古,哈薩克,巴基斯坦,馬爾地夫,汶萊,新加坡,高棉,泰國,北韓,南韓,克羅埃西亞,葡萄牙,西班牙,阿拉伯國家等對中國友好的國家!

  • 3 # 龍騰人兒

    說一千道一萬,歸根結底對美國我有二種看法。一個充滿活力與法制的完備的國家,人民有某些自由,比如言論與 遷徒,社會保障較完備。同時美國又是一個霸權與不守信用的國度。國內由於不控槍,滋生了許多問題。政治由 寡頭統治。和中國一樣門題不少?畢競是人家的國度,我還是愛自己的國家,儘管還有許多問題與不如意。

  • 4 # 環球世界觀點

    我相信沒有幾個人會這樣說!

    但是,我也相信很多人欣賞美國,美國的生活和環境是不錯,普通的美華人也還行,美國政府對外霸道,但對自己的老百姓還是不錯的,畢竟選票政治,不敢得罪大多數人。

    “生不能做美華人,死也要成美國鬼”倒是也有可能,美國很不安全,死在美國的機率相比其它國家也是很高的,但是死了還算不算美華人?只有看上帝怎麼說了。

  • 5 # 貝貝和豆豆的視野

    這是一句很直白的話,也很情緒化,帶著極為強烈的感情色彩,近乎赤裸裸的表白出一個人對美國至死不渝的“歸屬感”。如果單就字面上理解,談不上有何深意。必須是有針對性的,或者針對某個人、或者針對某些人有感而說的。我們要看的,要解析的其實也不是這句話本身,而是引起這句話背後的原因或者現象。就比如最近鬧得沸沸揚揚的中美洲難民事件。在他們當中就不缺乏抱著“活著當不成美國公民,那麼死了也要埋葬在美國”這種信念的難民。在這種信念的背後是貧窮,是國家不能給予他們安定的社會環境和生活條件,迫使他們不得不背井離鄉冒險偷渡美國。當中運氣好的如願成為美華人,也有倒黴的就真的做了“美國鬼”。重點不是他們一些人怎麼就成了“美國鬼”,重點是他們為何寧願選擇做“美國鬼”也要背井離鄉。“生不能做美華人,死也要成美國鬼”這句話,從不同的人的嘴裡說出來,效果和意義也會不同。譬如,非美華人以這句話說自己時,要表達的是自己對美國的由衷認同;說他人時,有可能帶著諷刺的意思。當一個有影響力的非美華人說這樣的話,很容易使身邊的人對美中國產生一種遐想和嚮往;而假如是一個“猥瑣”的人也說這樣的話,只會讓周圍的人認為其不過是在諂媚美國,其觀點令人反感、作嘔。總之沒有與之相對應的人和事,就單獨拿這句話來分析很乏味。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 特別喜歡一個男生,是不是真的要和他在一起?