回覆列表
  • 1 # 彬彬吶.

    一、《離思》

    2、原文

    尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

    今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

    3、翻譯

    當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個面板潔白如玉的女子。

    如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

    二、《為薛臺悼亡》

    2、原文

    半死梧桐老病身,重泉一念一傷神。

    手攜稚子夜歸院,月冷空房不見人。

    3、翻譯

    一邊是就要枯死的梧桐樹一邊是久病的身軀,每當想到人死後要去九泉之下心裡感到悲傷。

    夜晚手拉著年幼的兒子到了自己的故園中,寒冷的月光下空空的房子裡沒有看見任何人。

    三、《沈園》

    2、原文

    夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。

    此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。

    3、翻譯

    離她香消玉殞已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。

    自身即將化為會稽山一抔泥土,仍然此憑弔遺蹤而淚落潸然。

    四、《悼亡詩》

    2、原文

    去秋三五月,今秋還照梁。

    今春蘭蕙草。春復吐芳。

    悲哉人道異,一謝永銷亡。

    簾屏既毀撤,帷席更施張。

    游塵掩虛座,孤帳覆空床。

    萬事無不盡,徒令存者傷。

    3、翻譯

    去年秋天的十五月亮,今年秋天又照著雕樑;

    今年春天的蘭蕙芳草,明年春天還會吐出幽香。

    悲哀的是人類生命的規律不同,不能像月缺復圓、花落重開一樣,

    一旦生命凋謝,人生就永遠消亡。

    人死後,生前用的簾幕屏障隨之用於燒祭或撤去,

    新的帷帳代替了它們的地方。浮塵矇蔽了虛設的座位,孤獨的簾帳覆蓋著空空的床。

    雖然知道萬事都有盡頭,人亡物空本是規律,可還是令活著的人徒增憂傷。

    五、《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

    2、原文

    十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

    夜幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

    3、翻譯

    你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

    昨夜我在夢中又到了家鄉,在小屋視窗你正在打扮梳妝。你我二人默默相對慘然不語,只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山岡。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 滅火器應擺放在哪裡?