原版是淫詞浪曲,郭德綱版已經進行了內容上的淨化,張雲雷又做了一些微調整,經過德雲社的刪減與更改,清水河的敘事結構不再那麼完整,但是立意高了很多,徹底變成了一個悽美的愛情故事。不得不說郭德綱的唱功遠勝張雲雷,但張雲雷的嗓音柔和優美,更加動聽。 原版的結構是從一更天到二更天、三更、四更、五更,每更都有整段的唱詞內容,其中色情內容很多,比如幾更天時小六子蹲大蓮窗戶根偷看,幾更天時大蓮子開門拉小六子進屋開始摟抱,幾更天倆人連嘬帶啃舌尖兒頂著對方上牙膛,幾更天時倆人寬衣解帶開始被窩裡耍大刀。一直到五更時被宋老三抓了個通姦現行,說大蓮子敗壞門風,要打死閨女。然後大蓮一賭氣就跑出去跳河了。 原版裡宋老三是個賣煙土的,絕對算個禍國殃民的主兒,小六子是個爬別人家牆頭的混小子,也不是什麼好鳥兒,大蓮子是個做事不知輕重、性情剛烈的丫頭,整支曲子裡也沒什麼真正的正面角色。格局其實不比著名的十八摸高明什麼。 改編過的版本首先是把宋老三從賣大煙變成抽大煙,再強調了由於沉迷抽菸而耽誤了女兒的婚姻大事。最重要是把小六子和大蓮子明鋪暗蓋的通姦改成了更加具有朦朧美的兩情相悅,把大蓮賭氣跳河改成是經過宋老三用皮鞭重重抽打而悲憤跳河,使女主從叛逆的淫亂丫頭變成了溫婉悲情的人物。 不得不說對這個曲子的改變昇華了整個故事的文學基調,從浪曲兒變成了使人扼腕的傳統曲藝文化,這種改編算是郭德綱一個小小的功勞
原版是淫詞浪曲,郭德綱版已經進行了內容上的淨化,張雲雷又做了一些微調整,經過德雲社的刪減與更改,清水河的敘事結構不再那麼完整,但是立意高了很多,徹底變成了一個悽美的愛情故事。不得不說郭德綱的唱功遠勝張雲雷,但張雲雷的嗓音柔和優美,更加動聽。 原版的結構是從一更天到二更天、三更、四更、五更,每更都有整段的唱詞內容,其中色情內容很多,比如幾更天時小六子蹲大蓮窗戶根偷看,幾更天時大蓮子開門拉小六子進屋開始摟抱,幾更天倆人連嘬帶啃舌尖兒頂著對方上牙膛,幾更天時倆人寬衣解帶開始被窩裡耍大刀。一直到五更時被宋老三抓了個通姦現行,說大蓮子敗壞門風,要打死閨女。然後大蓮一賭氣就跑出去跳河了。 原版裡宋老三是個賣煙土的,絕對算個禍國殃民的主兒,小六子是個爬別人家牆頭的混小子,也不是什麼好鳥兒,大蓮子是個做事不知輕重、性情剛烈的丫頭,整支曲子裡也沒什麼真正的正面角色。格局其實不比著名的十八摸高明什麼。 改編過的版本首先是把宋老三從賣大煙變成抽大煙,再強調了由於沉迷抽菸而耽誤了女兒的婚姻大事。最重要是把小六子和大蓮子明鋪暗蓋的通姦改成了更加具有朦朧美的兩情相悅,把大蓮賭氣跳河改成是經過宋老三用皮鞭重重抽打而悲憤跳河,使女主從叛逆的淫亂丫頭變成了溫婉悲情的人物。 不得不說對這個曲子的改變昇華了整個故事的文學基調,從浪曲兒變成了使人扼腕的傳統曲藝文化,這種改編算是郭德綱一個小小的功勞