回覆列表
  • 1 # 晶晶大世界

    我經歷過一件事,曾經有一次給日本客戶發一份日文資料,有一個標點符號打錯了,本來應該句號,我打成逗號,結果日本客戶發郵件過來把錯誤的地方用紅色標記出來告訴我這裡標點用錯了,要用句號,而且也沒改叫我改好了再發給他,如果換成華人的話最多幫你改了,然後回郵件告訴你錯誤的地方,叫你下次注意點,用我們的思維的話,效率也更高,也能提出問題點,大家怎麼看呢?

  • 2 # 使用者572604335693老先

    日本大和民族就是一個獸性十足的民族,想當年,這個民族的畜牲給中華民族和東南亞人民帶來了災難是數之不盡,可只至今天,有哪個小日本的當權人物向中國和東南亞人民謝罪了嗎?日本的大和族人就是一個另類的畜牲。

  • 3 # 北京不冷東京熱

    對我自己而言,親身經歷的就是房租租賃簽約。

    在國內,我們租房子,也會受到標準正規化合同,一般都不會仔細去看,因為心裡一想是標準合同,沒什麼好看的。二是一想就算髮生什麼,那是逃不掉的,拼個魚死網破就好(主要是要找正規中介,基本上就省去了不少麻煩,大不了我曝光它啊,正規中介還是很怕這個的。)

    在日本租房,特別搞笑的是,中介就把合同上各個條款,以及注意事項,逐條念給我聽。我一開始還以為這是對華人租房客的歧視嗎。後來一問日本人都這樣。厚厚大幾頁紙,唸了好長好長時間,他一邊念,我還要裝出“哦,原來是這樣”那種身段配合演出,好累。當然後來有一次租房,中介沒有念,讓我自己看,這個其實更吃力,因為我也不敢隨便掃幾眼就當做看完了,只好心裡計算下時間,大概看個10分鐘應該夠了吧,然後告訴他我看完了。

    我覺得這種方式真是太古板了,在中國幾乎聞所未聞。

    另外,據說在日本找保姆也是如此。日本的保姆一般不能在住家家裡吃喝,一般都自己帶水,自己帶飯。這在華人看來簡直不可想象。

    還有的日本搬家人員,進門會宣讀規矩,其中有一條就是不接受家屬的額外感謝,比如飲料水或者什麼的。

    日本人這些做事方式,放在中國來,估計會讓客戶愣一愣,雖然行為舉止有點古板,但我想大家最終還是覺得:做的不錯!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 2698元的魅族16和2699元的小米mix2s哪個更具有價效比?