-
1 # ZhaoMX
-
2 # 最後一支多巴胺
這個多巴胺非常有體會,甚至其中辛酸一言難盡。
多巴胺的英語口語不是太好,日常交流雖然磕磕絆絆,但也算能夠基本交流。
最讓我頭痛的,並不是英語,而是那些我不知道甚至從沒有聽過的語言。
醫院附近有一所211綜合性大學,大學裡有許多研究生。
不知從什麼時候開始,大學裡多了許多外國研究生,他們大多來自印度、巴基斯坦、非洲和東南亞某些地區。
所以,便常常會有患病的留學生來到急診看病。
按理說,凡是能夠來到中國留學的學生,漢語都應該可以勉強交流。
但,出乎意料的是:絕大多數留學生連一句漢語也不會說!
真搞不明白,連“你好”都不會說的留學生是如何在中國生活學習的?
如果這些留學生能夠說英語的話,還要好一些,畢竟可以勉強溝通。不過,想象一下,兩個都不是以英語為母語的人卻在用英語溝通,是不是有些奇怪?
事實上,如果對方能夠說英語的話,多巴胺便要謝天謝地了!因為基本的英語多巴胺自己可以理解,即使理解不了,還有一些翻譯軟體。
最可怕的是,最常發生的是:對方既不會說漢語,也不會說英語!
好幾次,我接診了印度尼西亞、菲律賓的病人,他們說著嘰裡呱啦的語言......
面對這種情況,多巴胺只能靠“指手畫腳”來揣測了......
有人說:不是有翻譯軟體可以大概翻譯一下嗎?
但是,如果你連對方說的到底是什麼語言都不知,或者對方說的根本就不是語言 、法語、西班牙語、德語、俄語這些常見語言呢?
所以,多巴胺的建議是:無論如何,要學好英語!
-
3 # 六維魔咒
讀了那麼多年啞巴英語,26個字母能夠認已經很牛逼了。每天早上上班遇上美女護士,鏢一句:摸你(morning),超級過癮。
臨床上碰上外國病人還真的麻煩些。通常一些國際友人會帶翻譯,這就省事多了。也不一定是英語打主場,有些外華人自備方塊字漢語。
第一個外國病人是肚子痛的越南姑娘,她不會中文我不會越語,只能透過啞語進行溝通了。
日本籍病人,兌換好的現金人民幣,不差錢,卻摳門得很,連個保鏢秘書都沒有,更不用說翻譯了。他只會日語,我只能硬梆梆地來一兩個日語單詞。溝通蠻費勁的。
馬來西亞籍,有的和俄羅斯一樣名字有些長,他們因為結伴而行,有的會中文有的會英文,所以還可以溝通順暢。
要是不要應付考試,一些小語種和英語多應用,估計會有很多意想不到的事情發生。比如會英語懂得日常口語交流,可以第一時間接觸到世界最頂尖的腦力冠軍選手、導師。
沿海富饒城市,接觸外華人是經常的事情。外國病人就醫,需要多種交流技巧。在高科技網路時代,語言不應該成為一種障礙。
-
4 # 凝3399
彩超醫生,要求非籍女患者排尿後回來做彩超,我就怎麼也說不明白了。後來身邊助手親自帶女生去衛生間,模擬排尿,才成功做了彩超
回覆列表
口語很差的有,不會寫的沒有。不發英文論文都畢不了業,當然也當不上醫生。因此英語不是障礙。當然確實有這樣的一些人,他們不識字,語言也不通,甚至給他畫圖都看不明白,這種情況也只能找翻譯了。