回覆列表
-
1 # 平淡才是真的987
-
2 # 只有天在上
東亞幾個國家名字是姓+名的方式,但是西方歐美國家和我們正好相反,是名字在前姓在後,其實他們稱呼姓和我們一般叫別人老王小張性質差不多,只不過為了方便一般省略了miss mr,當然和我們一樣,關係比較密切的還是會直接叫名字。
原來我們為了和西方國家接軌,自我介紹的時候也是名+姓,總之感覺怪怪的,現在中國的地位上來了,是時候按照我們自己的方式自我介紹了。我們漢語的發音比英語要複雜,讓他們稱呼名字確實有些勉為其難。不過華人的時代已然到來,即使有難度也還是要學啊,因為中國就意味著國際化!
-
3 # 海哥亂侃歐洲足球
我覺得題主可能有些誤解,國外人的姓名書寫習慣是名在前,姓在後,例如貝克漢姆的全名是大衛貝克漢姆。大衛就類似國內蔡國慶的國慶兩字,貝克漢姆是蔡國慶的蔡字。
因為在正規場合,為了更好的區別人的姓名,因此在比賽中的球衣上幾乎都是印的姓,儘管也有可能出現重姓的情況,但總比出現重複的名字機率要低很多。再拿大衛貝克漢姆的名做例子,在英語國家,用大衛做名字的實在太多了。所以在一般比較正式的場合,或者是不熟悉人,人們會互相稱呼全名,例如在活動中,主持人會介紹,讓我們歡迎大衛貝克漢姆。如果是在曼聯隊內進行講話,那麼一般會直接稱呼,下一個由大衛來表個態。
除了姓名外,還有用球員的綽號做名字的,例如球王貝利,貝利的全名其實叫埃德森·阿蘭特斯·多·納西門託,這麼長的名字當然很難讓人記住,但因為貝利小時候特別調皮,因此人們都稱呼他為貝利,就是討厭鬼的意思。結果隨著貝利的名滿天下,這個外號就一直成為了他的名字。
稱呼名一般在熟人之間。正式場合稱呼用姓。而且象NBA,如果用名稱呼的話那將會便的很麻煩,因為外華人重名的情況太普遍,而重姓則不多。象科比,他為籃球愛好者所熟識,而科比的叫法又較布來恩特先入為主,故得到沿用,另外象麥迪(雖然是姓)也是,沒多少人叫他麥格雷迪的。