慰藉(jie)的“藉”在這裡讀“jie,第四聲”,不讀“ji”;連累(lei)的“累”在這裡應該是“第三聲”,而不是“第四聲”;毋(wu)這個字正確的讀法是“第二聲”,但是許多人錯誤地把它讀成了第四聲;卑鄙(bi)中的“鄙”讀“第三聲”,不讀“第四聲”。作家契訶(he)夫的“訶”正確的讀法是“he,第一聲”,不讀“ke”;一模(mu)一樣中的“模”在這裡讀“mu,第二聲”,不讀“mo”;華山醫院的“華”在這裡讀“第四聲”,不讀“第二聲”;番禺路的“番”正確的讀法是“pan,第一聲”,而不是人們所謂的“fan”;獻血中的“血”在這裡讀“xie,第三聲”,而不是“xue”;量身定做的“量”在這裡讀“第四聲”,不是“第二聲”;匕(bi)首的“匕”正確的讀法是“bi,第三聲”,而不是“第四聲”;包庇(bi)的“庇”正確的讀法是“bi,第四聲”;厚此薄(bo)彼的“薄”在這裡讀“bo,第二聲”;不讀“bao”;粗糙(cao)的“糙”正確的讀法是“cao,第一聲”,而不是“第四聲”;瑰(gui)這個字讀“第一聲”,而不是人們所謂的“第四聲”;天秤(cheng)座的“秤”正確的讀法是“cheng,第四聲”,而不讀“平”;差(cha)之毫釐,謬以千里”的“差”在這裡讀“第一聲”,不讀“第四聲”;“打場(chang),一場(chang)戰爭;空歡喜一場(chang)”這三個詞語中的“場”在這三個詞語中“讀第二聲”,不讀“第三聲”;處(chu)女的“處”在這裡讀“第三聲”,不讀“第四聲”;逮(dai)捕的“逮”在這裡讀“第四聲”,而不是“第三聲”;“潛力,潛規則”中的“潛”正確的讀法是“第二聲”,而不是“第三聲”;《少年中國說》中的“磷爪飛揚”中的“爪”應該讀“zhao,第三聲”,不讀“zhua”;“當天,當年,當月”中的“當”在這裡應該讀“第四聲”,而不是“第一聲”;未遂(sui)的“遂”正確的讀法是“第四聲”,而不是“第二聲”;“檔”這個字讀“第四聲”,不讀“第三聲”;飛來橫(heng)禍的“橫”在這裡讀“第四聲”,不讀“第二聲”;混(hun)水摸魚的“混”在這裡讀“第二聲”,不讀“第四聲”;成績(ji)的“績”正確的讀法是“第四聲”,而不是“第一聲”;太監(jian)的“監”在這兒讀“第四聲”,不讀“第一聲”;
慰藉(jie)的“藉”在這裡讀“jie,第四聲”,不讀“ji”;連累(lei)的“累”在這裡應該是“第三聲”,而不是“第四聲”;毋(wu)這個字正確的讀法是“第二聲”,但是許多人錯誤地把它讀成了第四聲;卑鄙(bi)中的“鄙”讀“第三聲”,不讀“第四聲”。作家契訶(he)夫的“訶”正確的讀法是“he,第一聲”,不讀“ke”;一模(mu)一樣中的“模”在這裡讀“mu,第二聲”,不讀“mo”;華山醫院的“華”在這裡讀“第四聲”,不讀“第二聲”;番禺路的“番”正確的讀法是“pan,第一聲”,而不是人們所謂的“fan”;獻血中的“血”在這裡讀“xie,第三聲”,而不是“xue”;量身定做的“量”在這裡讀“第四聲”,不是“第二聲”;匕(bi)首的“匕”正確的讀法是“bi,第三聲”,而不是“第四聲”;包庇(bi)的“庇”正確的讀法是“bi,第四聲”;厚此薄(bo)彼的“薄”在這裡讀“bo,第二聲”;不讀“bao”;粗糙(cao)的“糙”正確的讀法是“cao,第一聲”,而不是“第四聲”;瑰(gui)這個字讀“第一聲”,而不是人們所謂的“第四聲”;天秤(cheng)座的“秤”正確的讀法是“cheng,第四聲”,而不讀“平”;差(cha)之毫釐,謬以千里”的“差”在這裡讀“第一聲”,不讀“第四聲”;“打場(chang),一場(chang)戰爭;空歡喜一場(chang)”這三個詞語中的“場”在這三個詞語中“讀第二聲”,不讀“第三聲”;處(chu)女的“處”在這裡讀“第三聲”,不讀“第四聲”;逮(dai)捕的“逮”在這裡讀“第四聲”,而不是“第三聲”;“潛力,潛規則”中的“潛”正確的讀法是“第二聲”,而不是“第三聲”;《少年中國說》中的“磷爪飛揚”中的“爪”應該讀“zhao,第三聲”,不讀“zhua”;“當天,當年,當月”中的“當”在這裡應該讀“第四聲”,而不是“第一聲”;未遂(sui)的“遂”正確的讀法是“第四聲”,而不是“第二聲”;“檔”這個字讀“第四聲”,不讀“第三聲”;飛來橫(heng)禍的“橫”在這裡讀“第四聲”,不讀“第二聲”;混(hun)水摸魚的“混”在這裡讀“第二聲”,不讀“第四聲”;成績(ji)的“績”正確的讀法是“第四聲”,而不是“第一聲”;太監(jian)的“監”在這兒讀“第四聲”,不讀“第一聲”;