回覆列表
  • 1 # 使用者1465424935672

    竹竿

    朝代:先秦

    原文:

    籊籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。

    泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

    淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

    淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出遊,以寫我憂。

    譯文及註釋

    譯文

    一枝釣竿細又長,釣魚釣到淇水上。難道思念都拋卻?路遠怎能回故鄉!

    左邊泉水細細流,右邊淇水長悠悠。姑娘從此遠嫁去。父母兄弟天一頭。

    右邊淇水長悠悠,左邊泉水細細流。粉臉嬌笑多可愛,佩玉叮噹慢慢走。

    淇水水流不回頭,檜木槳搖松木舟。再次駕船水上游,但願能解心中愁。

    註釋

    ⑴籊籊(tì替):長而尖削貌。

    ⑵爾思:想念你。爾,你。

    ⑶泉源:一說水名。即百泉,在衛之西北,而東南流入淇水。

    ⑷行:遠嫁。

    ⑸瑳(cuō搓):玉色潔白,這裡指露齒巧笑狀。

    ⑹儺(nuó挪):通“娜”,婀娜。一說行動有節奏的樣子。

    ⑺滺(yōu悠):河水盪漾之狀。

    ⑻楫:船槳。檜、松:木名。檜,柏葉松身。

    ⑼言:語助詞,相當“而”字。

    ⑽寫:通“瀉”,排解。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 春節過後的節後綜合徵該如何應對?