菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒
溫庭筠〔唐代〕
寶函鈿雀金鸂鶒,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。
畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知?
華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個春天的早晨,女子已經起床梳妝一新。她來到了沉香樓閣上正看見遠處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風中嫋嫋飄蕩,而驛橋上已經開始飄起了絲絲濛濛的細雨。
在畫樓上看見那江南岸邊春草萋萋,女子暗歎心中的那個人竟一去未歸,音訊全無,每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿腹的心事又有誰知道呢?
菩薩蠻:詞牌名。
寶函:一說指枕函,即枕套;一說指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優。
鈿(diàn)雀:有雀鳥裝飾的釵。
金鸂(xī)鶒(chì):亦指釵上所飾。
沉香閣:沉香木製的樓閣。
吳山:一說泛指吳地之山;一說為屏風上所繪的吳地山川風景。
驛橋:驛站附近的橋。
畫樓:即雕樑畫棟之樓,也是對樓的美稱。
鸞(luán)鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子。
花枝:女子對鏡照見自己所簪戴的花。此處借指這位女子。(浦江清)“枝”與“知”諧音。
菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒
溫庭筠〔唐代〕
寶函鈿雀金鸂鶒,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。
畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知?
譯文華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個春天的早晨,女子已經起床梳妝一新。她來到了沉香樓閣上正看見遠處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風中嫋嫋飄蕩,而驛橋上已經開始飄起了絲絲濛濛的細雨。
在畫樓上看見那江南岸邊春草萋萋,女子暗歎心中的那個人竟一去未歸,音訊全無,每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿腹的心事又有誰知道呢?
註釋菩薩蠻:詞牌名。
寶函:一說指枕函,即枕套;一說指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優。
鈿(diàn)雀:有雀鳥裝飾的釵。
金鸂(xī)鶒(chì):亦指釵上所飾。
沉香閣:沉香木製的樓閣。
吳山:一說泛指吳地之山;一說為屏風上所繪的吳地山川風景。
驛橋:驛站附近的橋。
畫樓:即雕樑畫棟之樓,也是對樓的美稱。
鸞(luán)鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子。
花枝:女子對鏡照見自己所簪戴的花。此處借指這位女子。(浦江清)“枝”與“知”諧音。