金州勇士的確非常喜歡用“dub nation”來代表球隊整體或者勇士球迷團體,“dub nation”可以簡單翻譯為勇士國度的意思。我們都清楚勇士隊的英文名字叫做“Warriors”,而"Warriors"的首字母為"W",dub nation中的“dub”,指得就是“W”的音標發音“dub-bel-yoo”中的dub(達不溜),美華人為了圖省事,喜歡直接把W開頭的字母稱為dub。
因此,這裡“dub nation”中的dub指得就是勇士的意思。而nation從表面的翻譯來看就是民族的,但我們也可以翻譯成國度的意思,而且美國素來有把各大職業運動球隊的粉絲群體成為“xx nation”,dub nation直譯過來就是勇士國度的意思。
在金州勇士官方的社交媒體賬號中我們也能經常看到“#DubNation”的字樣,所以這個單詞就成為了特定的勇士隊的另一種稱呼,是根據美國俚語對首字母W的代稱。之前國王隊球星克里斯·韋伯,也被球迷們親切地稱為“C-dub”。
克里斯·韋伯的英文名字為“Chirs Webber”,韋伯的名字也是以W為開頭的字母,也被球迷們簡稱為dub,因此慢慢地“Dub ntiaon”也成為了金州勇士的另一種稱呼和代號,同時這也代表了勇士球迷團體的稱呼,指得是那些喜愛勇士打球球迷的代稱。
金州勇士的確非常喜歡用“dub nation”來代表球隊整體或者勇士球迷團體,“dub nation”可以簡單翻譯為勇士國度的意思。我們都清楚勇士隊的英文名字叫做“Warriors”,而"Warriors"的首字母為"W",dub nation中的“dub”,指得就是“W”的音標發音“dub-bel-yoo”中的dub(達不溜),美華人為了圖省事,喜歡直接把W開頭的字母稱為dub。
因此,這裡“dub nation”中的dub指得就是勇士的意思。而nation從表面的翻譯來看就是民族的,但我們也可以翻譯成國度的意思,而且美國素來有把各大職業運動球隊的粉絲群體成為“xx nation”,dub nation直譯過來就是勇士國度的意思。
在金州勇士官方的社交媒體賬號中我們也能經常看到“#DubNation”的字樣,所以這個單詞就成為了特定的勇士隊的另一種稱呼,是根據美國俚語對首字母W的代稱。之前國王隊球星克里斯·韋伯,也被球迷們親切地稱為“C-dub”。
克里斯·韋伯的英文名字為“Chirs Webber”,韋伯的名字也是以W為開頭的字母,也被球迷們簡稱為dub,因此慢慢地“Dub ntiaon”也成為了金州勇士的另一種稱呼和代號,同時這也代表了勇士球迷團體的稱呼,指得是那些喜愛勇士打球球迷的代稱。