回覆列表
-
1 # 初中人教版英語
-
2 # 動態新視野
首先來講,英語屬於我們沒有接觸過的語言,它的語法,包括形式,詞彙等等都是我們陌生的。而語文是我們常用語言,但是又包含的文言文,近現代閱讀等,可以說是,學好不容易。
不同之處:1,英語的句式結構與語文不同,語法不同,這就要求我們在學習時,容易用中文的思想理解英語,英語的各種句式,包括定語從句,賓語從句等等,與平時寫作文的句式不同,也與文言文閱讀不同。
2,詞彙記憶不同。因為現在講求文言文知識,成語的記憶,它更像是記知識點,背一個,會一個,考一個,就能對一個,但是英語不同,就是詞彙的積累,但是不是說你詞彙會了,就能做好,它更像是一種基礎,底子。
3,英語的學習難度要大,因為我們缺乏練習的環境,要是一回家,家裡人跟你說英語,不出一年,你就沒問題。所以學習英語要珍惜跟老外溝通的機會,珍惜聽力練習。但是中文就是要多閱讀,閱讀培養理解能力,中文是複雜的語言,只有多閱讀,才能感悟。英語是對語法結構的深刻理解,對語言環境的理解才能形成語感。
所以,英語跟中文的最終不同就在於思維方式,帶入每一種語言的思維,包括講這種語言人的思維方式,這就是對語言的理解。
作為初中英語老師,我認為二者最大的不同是學習環境的不同。例如:我們的語文天天在生活中使用。這對我們來說是學習語文的最大優勢。這麼個優勢可以保證我們能夠看懂我們遇到的多數漢語內容。而英語就缺少這種環境。學生在學校裡都很少說英語,在學校外,學生更不可能說英語了。很多語言的學習證明,有語言學習環境是學習語言最大的優勢。這也就是為什麼華人出國後一年左右就可以說一口流利英語的重要原因。
此外,英語的語法和漢語的雖有一些是相同,但是很多是不同的。這種情況會導致學生習慣用漢語的思維方式去思考英語,也就是我們常說的“漢語式英語”。例如:我非常喜歡這本書,學生常常翻譯為“I very like this book”。這種情況只有學生語感培養好了才會逐步消失。
此外,在動詞方面的區別是英語學習者的一大困難。例如:漢語的兩個動詞可以並列使用,英語缺很少這樣。例如在漢語句子“我喜歡打籃球”中的動詞“喜歡”和動詞“打”可以一起用;而在英語中“like”後面只能跟“todo”或“doing”。英語和漢語在動詞方面的差別太大也是導致很多學生英語學不好的一個重要原因。
另外,在語音方面,英語的音和形是有很大聯絡的。而漢語的音和形關係不大,漢語的形和義關係很大。這也決定了學生開始學習英語時,必須學習音標;而外華人學習漢語必須學會偏旁部首。
漢語和英語作為世界上兩種重要語言,有他們自己的優點,也有他們之間的差別。需要我們去學習、領悟。