回覆列表
-
1 # 宏宇102717536
-
2 # 卓然堂
古埃及的相象形文字已經被解讀。
Rosetta stone, 國內可能翻譯為羅塞塔石碑,於1799年發現,以三種文字相對照刻於公元前196年,三種文字中包括古埃及象形文字及古希臘文。由於古希臘文並未失傳,所以反過來對照破譯了所有古埃及象形文字。這個黑色大理石碑現存大英博物館,在一個展館的大門內正中陳列,是大英博物館最重要最著名的藏品(幾乎沒有之一)。幾年前仔細觀察過。
大約二十年前曾去埃及旅遊,當地金銀首飾的一大賣點就是以象形文字訂作個人化吊墜。寫出英文名字,每個字母都有相應的埃及象形文字,第二天就送到酒店房間。
埃及法老及高階官員墓道或墓室裡多有壁畫及相應文字記錄,所以多半法老的名字都可以破解。加上有些墓葬曾出土莎草紙文獻,其中也會有記載。
前些天有網友點評說莎草紙是假的,真的早就腐爛了。這並不準確。埃及墓地都在沙漠地帶,非常乾燥,墓裡東西得以完好儲存。正如新疆地區發現的一些乾屍,衣物儲存完好,是一個道理。何況莎草紙纖維還相當抗腐。
有一個非常流行的語言翻譯軟體,就是以Rosetta Stone 命名的。
關於古埃及文字,雖然我不是專家,但一直對這個問題還有點興趣。古埃及文字的破解應該是由多個途徑,經過比對、分析等技術手段來完成的。
如某遺亦發現一塊石碑,上面刻有幾種文字,內容相同,其中人名部分讀音相同,這樣比對後就可以破解相應的字的讀音。就象翻譯字典一樣,用其它語言的比較來破譯古埃文字的某些讀音和意思。
再者,許多古音一直延用至今,用古埃及文字的讀音與今音相比較,再與古埃及遺蹟的文字對比,再加以分析。
以上存屬道聽途說,奉上個人見解,多有不足,敬請指教。