回覆列表
-
1 # 稻門YAO
-
2 # 老遲
日本的意思,就是日出之國,這裡是東方,是最早能看到太陽的地方。(當然,嚴格意義上來說,太平洋島國東加等一些島國是最早看到的。)所以,日出之處,就被稱為了日本。
中國的意思,是中央之國。而德國,也是德意志;英國,叫大不列顛及北愛爾蘭聯合王國;美國也是美利堅合眾國。所以,很多都是很長的名字,最後縮寫成了一個字加上了一個國。
日國明顯是對日本的調侃。當然,日本某些方面比較發達,所以華人也經常拿來開開玩笑。而最早,中國古代朝廷,則把日本成為倭國,還出土國贈送倭國的大印(漢倭奴國王印),稱之為倭國,是日本古代人個子實在太矮,超過1米6的都不多。
多國部隊的人站在這兒,突出了日本士兵的矮小。
前幾天在沖繩的便利店裡,站著看了一本書《日本語中的100個迷》,其中就比較詳細地介紹了“日本”名字和讀法的由來,解開了我的一些疑惑,在此和各位分享。
最早的日本國名來自於邪馬臺國,發音就是YAMATO。後來又採用了“倭”作為日本的國名,發音同樣還是YAMATO。不過,日本人逐漸意識到,“倭”被漢人視為一種蔑稱,形容日本人的體型矮小猥瑣,所以他們慢慢放棄了使用“倭”來稱呼日本。
後來出現了“日本”的說法,意為日出之地,表示著日本的自主意識在不斷地強化。最初,他們使用日本的漢字,但是發音仍然是YAMATO。後來,日本這個漢字慢慢演化出了兩種發音,一個是nihon,一個是nippon。目前這兩種發音在日常的生活中都受到廣泛使用。雖然日本的國會曾經嘗試規範日本的讀音,並通過了一定的法令,但是日本政府並沒有遵循。在《日本國憲法》中,也沒有明確規定日本的讀音究竟是什麼?所以現在兩種方法並存。
其實使用nihon的說法還是更多,在日常生活中多使用這一種。但是在啦啦隊體育賽事和一些更正式的場合,使用nippon的情況也是不少見的。