一、省略句:1、待君久不至,家君已去。白話譯文:等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。2、陳太丘非人哉。白話譯文:真不是君子啊!3、君與家君期於日中。 白話譯文:您與我父親約在正午。二、倒裝句:門外戲,即“戲於門外”。白話譯文:在門外玩耍。原文:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。白話譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事。成為後世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為後世詩文常用的典故。梁劉孝標作注,旁徵博引,為後人所重。
一、省略句:1、待君久不至,家君已去。白話譯文:等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。2、陳太丘非人哉。白話譯文:真不是君子啊!3、君與家君期於日中。 白話譯文:您與我父親約在正午。二、倒裝句:門外戲,即“戲於門外”。白話譯文:在門外玩耍。原文:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。白話譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事。成為後世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為後世詩文常用的典故。梁劉孝標作注,旁徵博引,為後人所重。