回覆列表
  • 1 # 雪地篝火

    用上海話說,有個字沒法寫出來,連發音的拼音都沒有:好垮噎(這裡這個字發音沒有,這個字的意思是一點點,音近似發哀)伐

  • 2 # 付伯平V滿江紅

    “能不能快點”,天水人這樣說:

    “快些”、

    “快點”、

    “麻利些”、

    “趕緊”、

    “麻溜點”、

    “趕忙點”、

    “抓緊些”、

    “快些聊程”、

    “恪盡麻嚓”。

    注: 以上這些解說, 均可以理解為“趕快點”或“能不能“快些、快點、麻利些、趕緊、麻遛點、抓緊些、快些聊程、恪盡麻嚓。”

  • 3 # 隹谷

    我現在生活在青島即墨。即墨這個地方的方言,兼有膠東地區和昌濰地區的特點。“能不能快點”這句話如果用即墨話說,大致有兩句比較接近:

    一、緊三火

    一般說這句話時要 祈使句,往往需要微皺眉頭,以命令的口吻來說,不需要再加“能不能”三個字。

    “緊三火” 也有說“急三火”的,我不知道是不是這三個字,但從即墨人的口音上是這個發音。緊,就是抓緊的意思,大概沒有岐義;三火者,應該是加三把火之意,也能夠解釋的通。

    二、兩步地

    這就完全是音譯了,這裡的“地”應該是“的”字,我把它寫成前者主要是為了強化即墨人的這個發音。

    兩步的,應該是快走兩步的意思。在說這句話時,語氣也同“緊三火”,不需贅言。

  • 4 # 牛眼小切口

    1,麻-溜兒地。麻,ma↗,二聲,佔半拍;溜兒地,佔半拍,溜liur,一聲,地di,輕聲。

    2,別磨唧。別bie↗,二聲;磨,mo↘,四聲;唧,ji,輕聲。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 海爾的開發商待遇怎麼樣?