用法①
al=a el ,也就是a+定冠詞。句中如果有需要使用a el的地方,那麼它應該被縮寫成al
例:Le di un libro al profesor.
譯:我給了這個老師一本書。
le在這裡意思是“他/她/它”
di是dar的陳述式過去時第一人稱——我給了
un libro 一本書
al profesor在這裡就是解釋了一下前面的le(他)到底是誰。a叫前置詞,也就是介詞,在本句可以理解為英語的to。
上文已經說了al的全稱,所以為了方便理解,可以翻譯成英語,to the professor ——給這個老師
用法②
al+原型動詞=時間狀語,用法相當於cuando+動詞對應變位
例:Cuando venga, dile la verdad.
=Al venir él, dile la verdad.
cuando,當...時候。
venga是venir的虛擬式現在時第三人稱,他來
dile,你告訴他
la verdad 真相
句意:當他來的時候,你就告訴他真相。
這裡的al venir意思和cuando venga意思一樣。由於前面的從句和後面主句主語不一樣,原型動詞看不出來主語,所以這個時候,應該在這個原型動詞後面加上主語él
但如果前後主語一樣,則前面就不需要特殊說明
例:al ver el regalo,estuve muy sorprendido.
當我看見禮物時我很驚訝,這裡前後主語都是我,所以前面不需要特別把主語說出來。
用法①
al=a el ,也就是a+定冠詞。句中如果有需要使用a el的地方,那麼它應該被縮寫成al
例:Le di un libro al profesor.
譯:我給了這個老師一本書。
le在這裡意思是“他/她/它”
di是dar的陳述式過去時第一人稱——我給了
un libro 一本書
al profesor在這裡就是解釋了一下前面的le(他)到底是誰。a叫前置詞,也就是介詞,在本句可以理解為英語的to。
上文已經說了al的全稱,所以為了方便理解,可以翻譯成英語,to the professor ——給這個老師
用法②
al+原型動詞=時間狀語,用法相當於cuando+動詞對應變位
例:Cuando venga, dile la verdad.
=Al venir él, dile la verdad.
cuando,當...時候。
venga是venir的虛擬式現在時第三人稱,他來
dile,你告訴他
la verdad 真相
句意:當他來的時候,你就告訴他真相。
這裡的al venir意思和cuando venga意思一樣。由於前面的從句和後面主句主語不一樣,原型動詞看不出來主語,所以這個時候,應該在這個原型動詞後面加上主語él
但如果前後主語一樣,則前面就不需要特殊說明
例:al ver el regalo,estuve muy sorprendido.
當我看見禮物時我很驚訝,這裡前後主語都是我,所以前面不需要特別把主語說出來。