回覆列表
-
1 # 詩安
-
2 # z山海
英國女王,伊麗莎白二世
為什麼歐洲有二世、三世的稱呼,亞洲木有?
歐洲有二世、三世稱呼,不可否認。
但是,亞洲也有。
所謂二世、三世,對某個人的稱呼而已,同名的人,當然是名人,排列順序罷了,如同一二三四五六七,序列號而已!
二世、三世稱呼,不是歐洲的專利,歐洲有二世、三世的稱呼,亞洲也有。
舉個例子吧,事實勝於雄辯。
阿基諾三世,純正的亞洲人。
阿基諾三世,而且是民主國家菲律賓的總統。
總統是選舉產生,並非王室,世襲而來!
知道否?
怎麼樣?二世、三世,不是歐洲人的專利吧?亞洲人照樣可以享有的吧!
僅供參考。
這個是翻譯過程中遺留下來的歷史問題。
歐洲歷史上有很多重名的人,為了區分這些重名的人,就用羅馬數字來表示他們的順序。比如第一個叫“亨利”的人,就用Henry I,第二個叫這個名字的人,就用Henry II。
港臺地區將之翻譯成“亨利第一”、“亨利第二”更貼切,但大陸地區也不知道誰起的頭,將這些人翻譯成亨利一世、亨利二世。這樣的翻譯法就暗含了某種聯絡,讓看到這些名字的人產生誤解,以為亨利二世是亨利一世的兒子,或者是亨利三世的爸爸之類的。
其實,大部分時候,這些一世、二世甚至七世、八世之間都沒什麼聯絡,不過是第幾個叫這個名字的君王而已。比如都鐸王朝的亨利八世,他兒子不是亨利九世,而是愛德華六世。
拿現在的英國王室為例,英國女王叫伊麗莎白二世,是因為她是第二個叫伊麗莎白的人,而第一個叫這個名字的是16世紀的英國女王伊麗莎白一世,她是都鐸王朝的最後一任君主,和現在的女王是八竿子打不著。
現在的威廉王子,如果以後繼位,就是“威廉五世”。因為他是英國曆史上第五個叫威廉的國王。
威廉王子的兒子喬治王子如果繼位,就是喬治七世,而喬治六世是女王的父親,六世和七世之間隔了好幾代人。
對於法國王室來說,情況也基本相同。路易十三是波旁王朝開國君主亨利四世的長子,他的兒子是路易十四,但路易十五卻是路易十四的曾孫,而路易十六又是路易十五的孫子。
N世和N+1世之間並不總是父子傳承的關係。