回覆列表
-
1 # 趣方言
-
2 # 漢字谷主
文以載道,文字沒了或讀不懂了,自然而然,文化歷史就斷了根
南韓就是這種情況,因為南韓的歷史是用漢字記錄的。
現在教育出來的幾代南韓人不懂漢字,也就不懂自己的歷史 ,走進自己國家的古蹟、博物館等,文字都是漢字,根本無法看懂也無法理解。也就是說南韓的文化、歷史事實上已經斷流了。
南韓去漢字化,也是民族主義思潮使然,韓歷史上一直被大中華罩著,嚴格來講沒有自己獨立的文化,國家小,想擺脫大國的影響,基本上是不可能的,就象現在,政治軍事被老美死死控制著,文化也還是擺脫不了大中華的影響,它可以把什麼都說成自己的,自欺人,但漢字是文化之根,去漢字化後,韓文化就變成無根之浮萍。
南韓現在想盡辦法去證明古代的一些風俗、文化、節日、中醫、甚至漢字等等屬於南韓,已經沒什麼意義,雖然今年開始,教育大綱把漢語列入,回不到漢字的思維,同樣讀不懂自己的歷史。當然,除非廢除自己的方言(韓語),全盤接受漢語。
南韓廢除漢字確實影響很大,但是卻不足以導致南韓文化傳承斷層。南韓的傳統文化(中華文化)仍然以韓文字母為載體得到了很好的傳承。
先說說廢除漢字的影響吧!韓語語音簡單,無聲調,而漢語中本身就有很多同音字,導致韓語字母寫出來的文章中很多詞語需要根據語境去猜。而對於需要嚴謹表達的領域僅僅採用韓文就會產生歧義。日常生活中也會因為類似“防水”和“放水”之類的詞彙發音相同產生事故。南韓曾經有一個工程中就因為韓文標註的問題,錯將“防水”認為“放水”而導致工程事故。再者,南韓人使用拼音文字也導致其整體文化水平偏低,對本國文化的理解沒有使用漢字的日本那麼深刻。
這些問題看起來確實挺嚴重,但是卻對其文化傳承影響沒有想象的那麼大!一,無論是南韓,還是越南,在廢除漢字之後,很快將部分重要漢文典籍翻譯成了韓文,繼續在教育中體現。比如,南韓人仍然在文章中引用成語,只不過寫法一般用韓文,並且還會改編出自己的漢字成語,如下圖“君舟民水”。二,在南韓,小學到大學整個過程中都是要學習漢字的,並且還要學習論語等經典著作。作為南韓人,你可以不熟悉論語原文,但一定要懂韓文版的論語。
三,南韓雖然廢除了漢字,但是其在正式場合仍然傾向於使用漢字。2005年,南韓全面恢復漢字在法律條文和交通標誌領域的標示。四,除了文字方面,南韓在祭祀習俗,社會禮節方面仍然保留比較完整。在南韓,中秋節,春節仍然是最重要的節日。很多方面,南韓的傳統文化比中國傳承的還要好,這個是不得不承認的事實!另一個廢除漢字的國家越南甚至仍然使用拼音字來學習唐詩。
所以,大家不要在糾結南韓和越南廢除漢字就丟掉文化傳承,他們確實丟掉了一部分漢文化元素,但是文字只是載體,真正的文化傳承卻是靠人!