-
1 # 心浪海洋A
-
2 # 潘心雨
經常有人說:“衝出亞洲,走向世界”。從語法的角度上分析,你認為這句話有毛病嗎?
不知道題主,提出這個問題的焦點是什麼?那麼我問你,你這個問題有毛病嗎?不要提這種沒有爭意的問題,好嗎?也不用刻意的誘導,文化有很多的句子,是隻對某一事物的肯定。不可斷章取義,也不可以主觀臆斷。存在自然有存在的道理,文化的內涵就是被大多數人理解。例如:“退一步海闊天空”真的正確嗎?“讓三分心平氣和”真的可以嗎?
這個世界上,無論何事何物,沒有絕對的正確,只有相應的正確。這和事與物,有著絕對的關係。一把鑰匙開一把鎖,一個觀點代表一個人,對一個事物的看法和理解,大同存小異,前進的動力。
-
3 # 常青樹
衝出亞洲,走向世界,兩句都是動賓結構,構成並列關係,表達人或國家要衝出亞洲,在全世界揚名,顯示自己的才能,表達了一種拼搏進取的雄心壯志!
從語法上來說個人認為是沒有毛病的。
-
4 # 使用者5902289399438
我覺得沒啥毛病!挺貼心的,易理解,有志氣和意力。過去我們被外人稱為東亞病夫?閉關鎖國,見識少,那時的社會是何等沒體面,而今中國找到了自信!自強,勤勞勇敢拼搏,證明中華民族是非常優秀的民族,我們有堅定能力和意志成為當今世界超級大國。
-
5 # 鄉野真人
各個廠家面對國內市場侷限化限制了各種工業製造,在國內銷售只會減少原料成本銷售,而不是看準國際市場,打造質量第一的世界品牌
-
6 # 王老師閱讀寫作
“衝出亞洲,走向世界”這句話沒有任何毛病。
首先,從語法的角度,“衝出”、“走向”都是動詞,“亞洲”、“世界”都是名詞,組合成兩組動賓短語,若在前面加上“我們”,就是主謂賓關係的兩個完整句子,沒有毛病。
其次,從修辭的角度,這兩句對仗工整,名詞對名詞,動詞對動詞,簡潔易懂,讀起來抑揚頓挫,朗朗上口。
再其次,從邏輯上來說,符合邏輯順序。“衝出亞洲”,“衝”有不顧一切,一直向前的意思,而“走”,是會意字,金文字形象擺動兩臂跑步的人形,下部像人腳,合起來表示人在跑。本義是“跑”,在古漢語中:徐行曰步,疾行曰趨,疾趨曰走,因此,“衝出亞洲,走向世界”,先“衝出”亞洲,再“跑”步向世界,合情合理!
漢字語意豐富,古今異義,語法修辭,邏輯哲理,多重內涵,耐人尋味。例如,鞋店廣告“願足下生輝”,就有雙關語意,在古漢語中,“足下”是敬辭“您”的意思,“願足下生輝”,既有“願您生輝”之意,又有“願腳下生輝”之意。
“衝出亞洲,走向世界”這句話不僅沒有任何毛病,還體現了漢語的意蘊美呢。
回覆列表
這句話,從語法角度分析,沒毛病!
“衝出亞洲”,動賓結構;“走向世界”,動賓結構。二者又是並列關係。從邏輯事理角度分析,先“亞洲”,後“世界”,也沒毛病!