回覆列表
-
1 # 使用者7364316064609
-
2 # 陽文闖
1、《吻別》(英文版)——《Take Me to Your Heart》
是前幾年非常流行的一首中文歌翻唱英文的歌曲,它是由丹麥4人男子組合Michael Learns To Rock(邁克爾學搖滾)改編翻唱,歌曲旋律優美,琅琅上口,它的中文原版就是張學友的歌曲《吻別》。
2、《青花瓷》(英文版)——《Green Flower Porcelain》
這首歌是由幾位巴西著名的音樂人根據《青花瓷》的旋律改編而成的歌曲,曲風既保留了中國歌曲的委婉、悠揚,又融合了巴西爵士樂舞曲BOSSA NOVA(巴薩諾瓦)靈動的旋律和搖擺的節奏。
3、《傳奇》(英文版)——《Fairy Tale》
《Fairy Tale》由丹麥Michael Learns to rock樂隊創作,翻唱於經典中文歌曲《傳奇》。邁克學搖滾《情歌傳奇》曲目之一。
4、《夜空中最亮的星》(英文版)——《If I Stay》
由ShaunGibson翻唱,一個酷愛中國文化的英國男孩,他愛唱歌,會彈琴,喜歡把中文歌翻譯成英文唱給他的同胞聽。各種風格中文歌他都會嘗試,用英文翻唱了逃跑計劃-《夜空中最亮的星》。
5、《玫瑰玫瑰我愛你》(英文版)——《Rose Rose I Love You》
《玫瑰玫瑰我愛你》是一首1940年上海灘銀嗓子姚莉演唱的經典名曲,直到今天還被許多流行歌手所青睞。其實,早在1951年,美國歌星Frankie Laine就將其翻唱為膾炙人口的英語歌Rose, Rose, I love you,還在歌中保留了一句中文。有一點爵士,有一點復古,有一點好聽。
信樂團《one night in 北京》
學友《天黑黑》《流沙》
周杰倫《倒帶》、《愛我別走》
孫儷《比我幸福》
周蕙《約定》
王宛之《我真的受傷了》
Tank《城裡的月光》
張國榮,齊秦《月亮代表我的心》
陶喆《望春風》,《不了情》,《月亮代表我的心》,《夜來香》
王菲以前一張翻唱鄧麗君的專輯《菲靡靡之音》,裡面有《雪中蓮》,《你在我心中》,《但願人長久》,《君心我心》,《初戀的地方》,《南海姑娘》,《假如我是真的》,《翠湖寒》,《黃昏裡》,《奈何》,《一個小心願》,《又見炊煙》,《原鄉情濃》,這張雖然是翻唱專輯,但是真的翻唱得很有味道,很好聽,值得一聽。
暫時記起以上這些~~想起好聽的再交流吧~
哈哈,昨晚聽了學友活出life演唱會2004,在演唱會上學友基本上都是翻唱別人的歌,除了《聽海》《約定》《天黑黑》,還有《但願人長久》《眼淚》《明天我要嫁給你了》《愛我別走》《愛如潮水》《味道》等,學友在演唱會還翻唱了陳百強的《等》,聽著聽著心裡也覺得酸酸的,有味道!不過是粵語歌來的,有興趣不妨聽聽~
想到好的再來~哈哈~