回覆列表
  • 1 # 藍風24

    “緣分”可翻譯為:fate.

    發音:英 [fejt] 美 [fejt]

    釋義:

    n.命運; 天意; 命中註定的事(尤指壞事);

    複數:fates 過去式: fated 過去分詞: fated 現在分詞: fating 第三人稱單數: fates

    例句:

    1、It was just one of those times when you wonder whether the fates conspire against you.

    有些時候,你會懷疑是不是造化弄人,現在就是如此。

    2、My fate was bound up with hers.

    我和她的命運緊密相連。

    3、Her fate intertwined with his.

    她與他的命運糾纏在一起。

    https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/95eef01f3a292df547f97a4cb1315c6034a873b5

    擴充套件資料

    緣分的其他英文說法:

    1、Destiny

    Destiny (名詞): 命運、緣分

    Destiny和fate的意思很像。但是用法上有些區別:

    My fate is in your hands.

    我的命運掌握在你手上 (判決、審判)。

    You"re my destiny.

    你是我命中註定的人 (浪漫)。

    This is my destiny.

    這注定是我的命運 (人生、事業)。

    2、Serendipity

    Serendipity (名詞): 緣分,很多偶然、偶遇組成的緣分

    Serendipity這個詞更強調偶然性:

    If you keep running into the same person in different places.

    如果你一直在不同地方巧遇一個人,可以說:

    It"s so serendipitous!

    我們真有緣、真巧!

    這個用法不侷限於浪漫的偶遇。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 茨菇株距多少合適,需要種多久?