-
1 # 恕己之心恕人
-
2 # 肯特朱
能看得懂的。剛開始或許一個字會看不懂,但是如果是一篇文章有前後文的話,是可以猜的出來的。簡體字的文章看多了,就都能懂的。我現在寫字會比較困擾,簡體繁體混著寫,自己不太能分得出來哪個是哪個了。
-
3 # 破曉修羅
應該不太看得懂
港澳同胞也不太看得懂。
而我們的00後以後的孩子們,也不太看得懂繁體字。
-
4 # 臺灣自由行
臺灣人認得簡體字嗎?
以小編在臺灣交換一年中接觸到的臺灣同學和臺灣朋友來看,小編覺得大多數臺灣人能看得懂一般的/基礎的/簡單的簡體字,但是“簡化得太過”的簡體字對於臺灣人來說,還是不易辨認的,比如說簡體字“鬱”在繁體字中寫作“鬱”,“邊”寫作“邊”,芻寫作“芻”…若繁簡體兩者相差太大,很難讓人聯想到一塊兒。
而像一些僅僅關係到偏旁的字,言字旁——語言(語言),說話(說話),請教(請教);貝字旁——貝殼(貝殼),財產(財產),花費(花費),絞絲旁——紙張(紙張),粉筆(粉筆),約會(約會)……臺灣人大多數是看得懂的。
臺灣人雖然用繁體字,但是自古中文字裡也一直都有一套簡化字,就像臺-臺,體-體等,簡化字在繁體裡使用是非常頻繁的。
-
5 # qby9
現在的臺灣年輕人我不太清楚,臺灣的中老年人我有點了解,他們基本看不了我們簡化了的漢字(不是一個一個字去猜,而是正常的去讀一個文章)。我工作的外企在臺灣有個工廠,業務交流用外語或繁體字。個人私下交流時有一次我用的完全簡體中文,對方告訴我真的看不明自,因為我們的簡化字有的簡化的真的很難認識。利用電腦簡化字轉化為繁體字可以認識,但個別詞會有一些變化。
-
6 # float風
這個不太清楚,不過應該能基本看懂。漢字作為象形文字,簡體繁體形式差不多,基本可以一一對應,很容易就認出來了。而且就算不認識,放在具體環境中,也能猜出是什麼字。比方說:我們的國家,我們都能認出國是國,臺灣人也可以根據語境認簡體字。
-
7 # XL東京生活日記
朋友的朋友是一個臺灣女生,接觸過幾次。在網上聊天我以為她看簡體不方便理解,所以輸入法切換到繁體。
但有時忘記切換了,她說看簡體沒有問題。因為她追星,經常看內地綜藝,娛樂新聞。所以很習慣了。
個人覺得即使不是100%看懂,大部分簡體的意思還是可以理解的吧。只是一開始接觸需要久一點時間而已,有個習慣過程。
-
8 # 小小粒的珠澳生活記
如果是從小在臺灣長大,在臺灣接受教育,其實是真的是不一定看的懂簡體字的,因為從小生活、學習都是繁體字,個別如果和簡體字一樣或者簡體和繁體差不多一樣他們就能看懂,因為其實一樣的,內地的朋友,也不完全能看懂繁體字的。因為我身邊的澳門香港臺灣同事,他們就是這樣,簡單的能看懂,因為繁體字比較多筆畫又難寫,突然變得筆畫很少,他們未必會懂,特別是年輕人,如果在內地工作或者讀過書,這就可能大部分可以看懂。
-
9 # 劉中欣
我在臺灣看漢字
趁著我還算年輕,
這次來臺灣旅行,
既對身體是檢驗,
又看到別樣風景。
既結交了新朋友,
又瞭解風土人情。
阿里山的曲折路,
日月潭的船上行,
環島之旅我還行。
旅行旅行再旅行,
只要人生能旅行,
就是健康的證明,
就是不老的鐵證。
-
10 # 臺北圈媽
下面我用視訊來回答你的問題你好我是圈媽,我是大陸嫁臺灣的有資格來回答(臺灣人能看懂繁體字嗎)這個問題,其實臺灣大部分人是看的懂簡體字的,只是不習慣而已,我是大陸嫁臺灣,我會看繁體字但是不會寫繁體字,所以我一般填寫資料都是寫簡體字的,上次去醫院檢查身體,因為第一次去的醫院都要寫資料什麼的,我也直接跟工作人員說我不會寫繁體字,工作人員說沒有關係可以寫簡體字,他們能看懂的,再來就兒子在臺灣上學,很多時候都需要跟老師聯絡薄上交流孩子每天在學校的情況,我都是寫簡體字,第一次寫孩子聯絡薄的時候其實我也很擔心老師會看不懂,所以我也有問老師,你能看懂繁體字嗎?老師說看繁體字是沒問題的,所以說臺灣人大部分人看簡體字是沒有問題的,好啦,今天的視訊就回答到這裡,我是圈媽,拜拜
-
11 # 徐志巨集工業工程精益生產所長
繁看簡,絕大部份都可以看懂,少部份極簡化的簡字會看不懂,例如:筍,蝦=筍,蝦。另外,繁字的幹部,魚乾=幹部,魚乾。
-
12 # 小寶爸爸飛飛魚
開了一家淘寶店,有好幾個臺灣妹子在我店裡進貨開網店,打字交流我用簡體她們用繁體,一點障礙都沒有,當時物流也不方便,要先發上海再轉檯灣,總是跟我吐槽臺灣物流慢,查單號今天發貨第二天就到上海了,到臺灣了物流就慢的出奇,天天罵臺灣的快遞慢,
-
13 # 三界胖胖268
終究還是一個根上生出來的兩個枝而已
連猜帶蒙的應該能看懂
就像我們雖然沒有學過繁體字
但是看懂9成繁體字也沒什麼問題
當然了 大都不會寫
-
14 # wx飛雪
大概看得懂,不過還是有障礙。一者因為漢字是象形文字,雖然漢字形式簡化了,可是造字規律沒變。二者,漢字的簡化是一門科學,不是隨便簡化的
-
15 # LucasLianggz
簡繁字型同根同源,通用難度不大,畢竟不是外語。大多數字體也不是新造出來的,是本來就有,有些可能就是書寫的簡化,或者草書字型等的變化而來。就算有些字不認得,從上下文也能猜出來,看得多了基本都能無師自通。包括內地人看繁體字,本身就是提倡識繁用簡,我本人沒有專門學過,雖然不一定會書寫,但是不影響我認得。在一些場景依然會使用繁體的,比如某些招牌啊,商標啊,還有就是書法之類的。
-
16 # 彭益田
繁體字不好認,簡體字反而好認很多,為什麼呢?因為簡體字多半是繁體字偏旁,用猜都猜得出來,簡體字看多了,有時也會隨性寫出幾個簡體字。老實說,書寫漢字主要是用來溝通,繁簡沒有什麼關係,只要對方看得懂就行,最近大陸有人提倡簡改繁,我不很贊同,這些人理由很多,有些人喜歡拿古文說事,也有一些人自覺繁體高商尚,反正,林林總總都言之成理,但是,他們都忽略了一個重要法則,也就是凡事隨緣,既然中國已經解放,新時代又經開啟,這是上天使命,可謂天意使然,我們只有順勢而為,切不可再橫生枝節走回頭路,如果說,有些人喜歡繁體字,也可以私下學習,國家也沒阻礙你,犯不著改變大眾習慣,要知道,一種習慣的養成需幾十年甚至上百年,在科學上也不附合成本效益,你說是吧!
-
17 # 篴薚
臺灣人對簡體懂不懂不知道,反正我看看臺灣的繁體有時候有點懵逼,通用東西叫法不一樣,就好像車一樣,國內的名字和臺灣不一樣,還有些電影名字也不一樣,幕牆叫帷幕,剛開始帷幕我都不知道是啥
-
18 # JackieYu123967426
臺灣人大部份簡體字看不懂連猜都猜不出來,但要學會看的懂應該很快就能學會⋯⋯主要簡體字已經將中國文字的,轉註.假借.象形全都簡化了所以很難猜的出來,例如:樹葉的也葉字,口+十怎麼猜都猜不出來是葉,書本的書跟繁體字差太遠了也猜不出來
-
19 # 洛杉磯大俠郭劍
在臺灣的中中國人絕對但得懂簡體字,而且會寫。有些裝13的說三道四,稱看不懂也不會寫,心理健康問題!
簡體字三分之一取自草書,如:盡;如:書;再就是取自古字,如:畫,如:塵;三分之一合併歸納。
說看不懂簡體字的,只能說明他的國學底子淺薄,沒二話。
回覆列表
關於“臺灣人能看懂簡體字嗎?”我想先反著回答一下
我想同樣的,學習書寫繁體字的臺灣及其他地區的同胞,應該也是可以認識簡體字的,讀報看文章是沒有問題的。雖然繁體、簡體寫法有不同,但大體形象在那裡,只是簡化了一些而已。實際上簡體字很早就已經有人開始使用了,有時候速記,為書寫快,簡體漢字常會派上用場。現在的很多簡體字,都是已經使用很久了,有了一段歷史了,約定俗成的,並不全是新創。
書簡識繁或書繁識簡,大家應該不存在障礙的。