首頁>Club>
一首詩,不知道怎麼翻譯。全文如下: 不謂蕞爾邦,有此巋然宅。 江山自比鄰,風月相主客。 找了好久找不到。
6
回覆列表
  • 1 # 流liu西瓜

    大意如下:

    不要說小小的邦國,竟有這高大巍然的宅院;與江山為鄰,與風月相親。

    表達作者嚮往自由之意,

    隱逸君子風矣。

    小小邦國巋然宅,江山為鄰風月親。

  • 2 # 路上有心人

    謝謝邀請。這首詩是宋代詩人曾幾的《北垞》,全詩如你所說:不謂蕞爾邦,有此巋然宅,江山自比鄰,風月相主客。意思就是:不說這小小的王國,有如此高大獨立的宅邸,和江山成為鄰居,與日月互相作為主賓。從詩中可以看出,曾幾來到這小小的地方,發現了優美的自然風光,壯觀的房屋建築,在驚歎之餘有幾許羨慕,表達了詩人熱愛自由,欣賞美景,崇尚自然的情懷。

  • 3 # 多米諾燉排骨

    本詩是南宋江西詩派的著名詩人曾幾,在《宋史》第三百八十二卷有對曾幾的記載。曾幾(1084-1166),字吉甫,號茶山居士,諡號文清,他是南宋愛國詩人陸游的老師。著有《茶山集》,《茶山集》是詩人居江西上饒茶山寺所作。本詩收錄在《茶山集•卷七》中,屬於五言絕句。

    在《宋史》卷三百八十二,列傳第一百四十一卷,有曾幾的平生事蹟介紹,其中有一段非常重要。

    會兄開為禮部侍郎,與秦檜力爭和議,檜怒,開去,幾亦罷。逾月,除廣西轉運副使,徙荊南路。盜駱科起郴之宜章,郴、桂皆澒洞,宣撫司調兵未至,謾以捷聞。幾疏其實,朝廷遣他將平之。請間,得崇道觀。復為廣西運判,固辭,僑居上饒七年。

    從《宋史》可以看出,因哥哥曾開得罪秦檜,從此辭官在上饒居住了七年,那麼《茶山集》就是在這期間所作。

    北垞

    曾幾

    不謂蕞爾邦,有此巋然宅。

    江山自比鄰,風月相主客。

    釋義:沒有想到在這小小的國度裡,竟有這樣高大的宅院。住在這裡,山水自然成為我的鄰居,風月共同成為我的賓客。

    賞析:詩人以小見大,“蕞爾邦”和“巋然宅”用以前後對比,用“不謂”說明詩人感到非常驚訝,隨遇而安;另一方面是矛盾心情的體現,歸隱在一個小的地方,仍然留戀著大宅,這是對朝堂生活不能割捨的體現。後兩句寫詩人以山水為伴,奉風月為賓。除了宅院和人,盡是山水和風月,這種空悠的意境裡,是詩人淡泊平靜心態的折射,是豁達泰然心境的體現。

    但從側面反映了詩人的些許無奈,目前我也只能在這裡與山水風月為伴了,不能再上朝堂了。以及詩人對仕途的不甘和朝廷黑暗的不滿,我離開朝廷,除了只能在一個小的地方與山河風月相伴,我再也不能為朝廷貢獻我的力量了。體現了詩人的愛國情懷,或許這就是“居廟堂之高則處憂其民,江湖之遠則憂其君”吧。這一點從《宋史•曾幾傳》或許能看出些許端倪。[吳、越大水、地震,幾舉唐貞元故事反覆論奏,帝韙其言。他日謂幾曰:"前所進陸贄事甚切,已遣漕臣振濟矣。]在曾幾時隔38年,再次返回朝堂的時候,吳越一代出現地震和洪澇災害,曾幾反覆上奏,皇帝認為他說得對,就派漕臣賑濟百姓。反覆論奏,說明事態很急切,又怕皇帝不能採納自己的諫言,不能有效的去賑災。

    曾幾從一代大儒胡安國遊學,又教導陸游。他參悟了江西詩派“入乎其內,出乎其外”,同時又擺脫了奇字偏韻,風格活潑,開拓了新的南宋詩風。其中《三衢道中》,朗朗上口,讓人記憶猶新。

    以上均為個人理解,難免有疏漏繆誤之處,請有識之士多多指正。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 信用卡逾期會不會被凍結所有的個人銀行卡?