-
1 # 悠宿一燒
-
2 # 使用者20194715
在民國或清朝以前,”粵語”實際上指的是現在的客家話。上世紀末,由於珠三角及香港深圳等地,經濟飛速發展,”粵語”成了白話的代名詞(廣義上的粵語,主要指的是白話、潮州話、客家話等)。目前世界上公認最正宗粵語的三個地方,是指廣州、香港、梧州(其中梧州是粵語發源地,保留了更多上古音,所以最為正宗)。
-
3 # ChrisLau623
科普:(Mebel Cheng。畢業於香港真光女書院,英國牛津大學中國研究所,香港城市大學中文與歷史系教授、中山大學粵港澳發展研究院教授、歷史人類學研究中心研究員。)
廣州是香港澳門的省城,先建立了澳門,再建立了香港和上海。1662年開始至今,香港與省城廣州唇齒相依,1832年至1841年,省城廣州怡和洋行建立香港,香港正式開埠。“粵語”,學術上的標準和規定僅指廣州話,香港澳門稱省城話,省城就是廣州。(英文:Cantonese)。至今,僅有廣州人,香港人,澳門人及全球海外華人儲存了標準音的廣州話。
我們籠統稱粵港澳大灣區通用語言為“粵語”,但在廣府不同地區甚或不同鄉村所說的粵語都是有差別的。即便廣州市內外,人們所操的粵語口音也千差萬異。19世紀,“西關音”(現廣州市舊荔灣區區域)成為標準的廣州話,英文:Cantonese。20至30年代開始,來自英國的香港公務員都統統要到廣州學習正宗的廣州話,70年代,港英政府聯合學校、媒體進行十年間全港正音運動,以廣州話為官方標準音,港澳地區稱“省城話”。有趣的是,古代廣州府的“城市形狀”,西關其實是在廣州城以外的,但“西關音”卻成了代表城市聲音,而且它跨越廣州,輻射到了世界各地。
必須注意的是,西關音不是某一“地區”的口音,它是跨越階級的、超越地區的“城市之聲”。20世紀50年代開始,中國流行文化的製作中心從上海轉移到香港,70年代香港電視擴散到珠三角,由於當時人們的活動範圍和經濟狀況有限,廣東省各地的人很少去廣州,這些人學標準廣州話都是透過看香港電視學習的。換言之,標準的廣州話竟然是透過香港電視被傳回廣東。
廣州西關具備某種“中心性”。很多人經常問我香港粵語和廣州粵語有何不同,但他們忘記了英文中“Cantonese”是廣州話,而不是“Hongkongese”。歷史檔案顯示,清末以來人們心目中正宗的廣州話是“西關音”。所謂“西關”是城牆以西的地方,當時聚居西關的基本是商人,“西關音”是指這個階層的語音,這種語音和逐漸為其他階層所追慕仿效。因此,當我們講西關音的時候,不能簡單指西關那個區域,而是指西關地區商人家庭的語音。
香港開埠以來港島的華人基本來自省城廣州和珠三角一帶,哪怕他們的家鄉話多麼不同,但是他們在一起的時候都會共同追慕某種精緻文化,在語言上表現出來的就是採用廣州西關音。這種語音的共同性只見於廣州和香港,這是在中國任何兩個鄰近的城市都沒有的獨特現象。
-
4 # 國花韭菜
粵語是廣州最正宗而香港也是並駕齊驅!但是發生了一個故事!從前有兩兄弟,大哥被惡奴欺負慢慢侵佔家產而大佬卻無能為力!而小佬屋卡的下人看到主人家的大哥那麼好欺負慢慢轉變成惡奴欲吞佔小佬家產!!
作為古漢語的代表粵語不能丟失要很好的儲存發揚下去。有人說是廣州也有人說是肇慶才是最具正宗的,有沒有資深的語言學家知啦。
回覆列表
這是浪費時間的問題,粵語還是日常交流用語,還未到需要立靶打靶的地步。英語有英美音之分,還可以細分蘇格蘭式,印度式和澳式不的調,這影響印度人用英語交流的自信?那怕美帝牛仔區和紐約區也不全相同。語言的生命力表現在變。能離地又能活得好的只要香港,只因香港現在得到的特殊條件