回覆列表
  • 1 # 自由的鷹28185386

    說實話天道這個詞並不完全準確,是一個看似深遠的偽名詞。而遙遠的救世主倒是一個更有深意的名詞。靠自己求生活,這是對的,這麼求是多方樣的,冷兵器時代已經過去了,但暗藏的民間逆流是一直在存在的。天道這個詞用在這部劇裡,到底還是在宣揚歸順和宿命。

  • 2 # 蔡見駿

    《遙遠的救世主》名字代表了一種看穿後的虛無,是出世的意識形態,應該過不了審的。改為《天道》,就完全成了入世的意識形態,帶有一種曖昧的積極,說實話,相比較原著的名字,《天道》顯得有些油膩,市儈。如同當下市井裡常見的那些穿著唐裝,盤著手串的人聽著鳳凰傳奇的“高人”一般。

  • 3 # 巴兔

    《遙遠的救世主》作者的意思就是,這世間沒有救世主,能救自己的只有自己。作者花了很多筆墨來說傳統文化的死結就是一個字,靠。可以靠父母,可以靠朋友,可以靠皇恩,可以靠菩薩,就是別靠自己。結合文中扶貧的神話故事,和丁元英對文化屬性的深刻理解。是非常清楚這根本不解決造血問題,在文化屬性不變的情況下永遠到不了扶貧的目的。所以《遙遠的救世主》是非常符合小說的整體框架的。

    後改編成電視劇《天道》是有原因的,其一,《遙遠的救世主》帶有宗教的感覺,於大眾看來也有點偏離生活,過不過的了審我不知道。

    其二,劇中關於《天道》的描述其實比較少,但所有的事情幾乎都是天道內的,劇中說遵循規律,順應大道,便成了神,所謂的神人就是了解天道,順天道而行,便有如神助。扶貧有扶貧的道,文化屬性有文化屬性的道,血腥的商業競爭也有它的道。

    但是我認為《遙遠的救世主》更符合這個作品。作者的主要還是圍繞著自救的話題,強者為什麼強?在於強勢文化。強勢文化只能自己去學習探索獲得,容不得半點投機取巧。一定要擺脫弱者文化,才能得到自救。救世主根本不存在,自救才是唯一出路!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 現貨黃金如何應對市場變化?