回覆列表
  • 1 # 使用者9410742675101

    文言詞彙是構成文言文的基本要素,從意義和用法上可分為實詞和虛詞。從數量上說實詞遠比虛詞多,從理解、掌握的角度說也比虛詞難,因此詞彙學習的重點在文言實詞。文言文選文大都在課外,且都是整篇的閱讀試題。一般對常見實詞的考查有兩種情況,一種是單獨命題,例如2008年全國考試題對“檄、喻、稽、杜行”等詞語的考查,就屬於單獨命題的性質。另一種是隱含性命題,是指在文句翻譯中的間接式測評,如每年的文句翻譯試題。

    為了有益於文言文備考,下面從古今詞義的變化的角度談一談文言實詞的複習。

    1.詞義擴大。如:“江”,古代專指長江,現在泛指一切大的河流;“好”,古代指女子相貌好看,現在泛指一切美好的性質。

    2.詞義縮小。如:“臭”,古代表示好壞氣味均可,現在只表示壞氣味;“讓”,古代既可表示辭讓、謙讓之意,又可表示責備之意,現在後一意義不用了。

    3.詞義轉移。如:“涕”,古代指眼淚,現在指鼻涕;“偷”,古義是苟且、馬虎、刻薄、不厚道,今義轉移為偷竊。

    4.感情色彩變化。如“卑鄙”,古時表示地位低下,見識淺陋,並無貶義,現在則指品質惡劣,變為貶義詞;“爪牙”,古代是得力幫手之意,是褒義詞,現在是貶義詞;“鍛鍊”,古代除有冶煉之意外,還有玩弄法律對人進行誣陷之意,屬貶義詞,現在是褒義詞。

    5.名稱說法改變。如“目”改稱“眼睛”、“寡”改稱“少”等。此外,還有詞義的弱化和強化等。要特別注意一些古今同形異義的雙音節詞,如:親戚、妻子、中國、非常、其實、春秋、烈士、犧牲、故事、中間、祖父、交通等等。

    古今漢語的繼承和發展關係,表現在詞彙方面是有些詞的古代意義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則隨著社會的發展而先後發生了或大或小的變化。古今意義相同的詞,不會給閱讀古書帶來什么妨礙。值得注意的是古今意義不同的詞。這類詞有的和現代漢語詞不同,有的在古代不同時期詞義也先後有所不同。例如:

    ①反袂拭面,涕沾袍。(《公羊傳?哀公十四年》)―“袂”(mèi),衣袖。“涕”,眼淚。

    ②一兔走,百人逐之。(《商君書?定分》――“走”,跑,逃跑。

    ④齊君之語偷。臧之仲有言曰:“民主偷必死。”(《左傅?文公十七年》)――“偷”,苟且,不嚴肅。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 汗液的顏色發黃怎麼回事?