回覆列表
-
1 # 不欲盈動之徐生
-
2 # 小白程式設計入坑
我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心並非草蓆軟,不能任意來翻卷。
出自中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩《國風·邶風·柏舟》,作者未知。
節選如下:
我心匪鑑,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
譯文如下:
我心並非青銅鏡,不能一照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。
我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心並非草蓆軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
擴充套件資料:
創作背景
此詩的作者和背景,歷來爭論頗多,迄今尚無定論。簡略言之,漢代時不僅今古文有爭議,而且今文三家也有不同意見。
《魯詩》主張此詩為“衛宣夫人”之作,說:“貞女不二心以數變,故有匪石之詩。”(劉向《列女傳·貞順》),《韓詩》亦同《魯詩》說(見宋王應麟《詩考》)。《毛詩序》說:“《,言仁而不遇也,衛頃公之時,仁人不遇,小人在側。”這是以此詩為男子不遇於君而作,為古今文家言。
“我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。” ——— 我心不象石一塊,哪能任人去轉移。我心不是席一條,哪能開啟又捲起。 魏國公子乳母不貪榮華,不畏強秦,不願”利畏誅之,廢義而行詐”正是因為我心非石,不可隨意變也. 這句話用在這裡,形容男女之間既以傾心相許,就不會因為外物影響,此情不渝,堅貞的愛情態度