首頁>Club>
9
回覆列表
  • 1 # 體育館見面

    我聽過不少人說,中日兩國是“同文同種”,所謂“同文”,就是指在漢語和日語中,都有漢字,屬於同一中語言。所謂“同種”,就是指華人與日本人的相貌一樣,來自同一個種族起源。乍一聽,好象很有道理,但實際上,這個“同文同種”論是百分之百的謬誤。

    先說說語言。在語言分類學上,漢語屬於 Sino-Tibetan(漢藏語系),日語則屬於 Language Isolate(孤立語言),也就是尚不能分類的語言。所以說,漢語與日語沒有任何關係,絕對不是“同文”。

    有些朋友可能會問:那為什麼日語中有許多漢字?我先饒開這個問題,談談 Papua New Guinea(巴巴新幾內亞),這個國家比較落後,不少部落剛剛放棄食人習慣。巴國的語言比較多,每個部落都有自己的語言,在總體上,這些語言屬於Austronesian(奧斯特羅尼西亞語系)。我們以其中一種 Keopara語為例,這種語言很原始,許多現在社會的詞彙,比如電話、飛機、氣球、快餐等,它都沒有。如果需要這些詞彙,他們就把英語的對應詞彙拿過來,直接使用,久而久之,Keopara語中有許多英語詞彙。但你能說 Keopara 語和英語是“同文”嗎?當然不能!同樣的道理,漢語與日語也不是“同文”。

    再說說人種。在人類學上,華人(漢族)的起源地,就是目前我們居住的中國大陸,這個已有定論,而日本人(大和民族)的起源地,學術界尚沒有定論,有人認為是Malaya-Polynesia(馬來亞-波利尼西亞),有人認為是 Koryo(高麗),也有人認為是 Indo-China(印度支那)。

    有些朋友可能會問:那為什麼華人與日本人很相像。我再饒開這個問題,比如說芬蘭人,他們是Scandinavian(斯堪的那維亞)人種,英華人,他們是Anglo-Saxon(盎格魯-薩克遜)人種,我們把五個芬蘭人和五個英國放在一起,讓他們赤身裸體,請你分辨一下,誰是芬蘭人,誰是英華人,你行嗎?你肯定要說,他們長的都一樣,我看不出來呀。所以說,長的像,不能構成“同種”的理由。同樣的道理,華人與日本人不是“同種”。

    那為什麼有許多人相信中日兩國“同文同種”呢?這裡有兩種人,第一種人是無知,他們確實不知道這裡面的原因,人云亦云,我就不說了。我重點說說第二種人。我有個臺灣網友小林,他爺爺今年80多歲了,但身體很好,眼不太花,耳不太聾,偶然還能看看電視,聽聽廣播。小林說,他爺爺只要在電視上看到日本天皇,就會條件反射似的站起來,做立正的姿勢。小林說:這種情況,在臺灣的老一代人中,很常見。為什麼會這樣呢?原因很簡單,就是因為當年的日本總督府,不斷向臺灣民眾灌輸,中日“同文同種”,理應“共攜共榮”,既然大家都是“一華人”,你們就不要反抗啦,好好跟我們合作吧。所以我說,中日兩國“同文同種”論的本質,就是日本軍國主義為侵略中國、控制中國而編造的一種無恥理論。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蘇果社群店、蘇果便利和蘇果超市都有什麼區別?