回覆列表
  • 1 # 娛樂八卦養殖基地

    迪士尼版的真人版的《花木蘭》,由於是美國團隊製作,並且在是在全球範圍內發行,所以在服化道以及妝容方面,都有刻意討好外華人對中國的審美標準,其妝容服裝都沒有滿足華人對木蘭的理解,所以導致目前爭議比較大,但我個人認為有爭議對於一部影片來說,並不是壞事,沒有一部影片能滿足所有人的審美。中國的故事以及中國的女演員劉亦菲能夠走向世界的電影工藝,對我們來說,已經是不錯的進步

  • 2 # 獅子爆笑

    先拋開其他的,《花木蘭》的演員陣容讓我大吃一驚,匯聚了國內一線大咖演員。其中:劉亦菲飾演女主角花木蘭,李連杰飾演皇帝,鞏俐飾演反派女巫,甄子丹飾演木蘭的導師,鄭佩佩也在其中特別出演,看來迪士尼為了在中國取得高票房不惜成本呀!

    但是很多人看了這支預告片後,覺得這不是他們心中的花木蘭?

    那麼真人版的《花木蘭》爭議點到底在哪裡?

    妝容花哨

    花木蘭的妝容首先就遭到了吐槽,劉亦菲身著女裝,似大家閨秀,不過臉上的妝容好像調色盤一樣,不少網友吐槽:“太醜了,把劉亦菲的美貌全遮蓋了!

    經典難以複製

    作為迪士尼的《花木蘭》太過於經典,是華人一點一滴打磨出來的,再加上迪士尼的很多藝術家們一點點努力而成了風靡全世界的動畫作品,不管是武術也好,還是動畫背景也好,甚至是人物說話的態度、方式等等都非常的具有華人自己的元素,而這樣的一部經典的作品——劉亦菲他們拍攝的真人版,能超越迪士尼的經典動畫《花木蘭》嗎?

    害怕迪士尼兼顧中西文化

    某種程度上,中外觀眾的不同觀感來自於觀點和角度的不同,《花木蘭》對不少華人來說,是中華文化的一次輸出。但對迪士尼來說這是一個經典IP真人化再開發。

    站在好萊塢的角度可能汲取了大量中華傳統文化和賣座元素,但對於中國觀眾來說卻未必滿意。對於迪士尼來說,現在最大的風險是兩頭不討好。

    已經有北美觀眾怪迪士尼過於討好中國觀眾,離原版太遠,但中國網友卻認為預告片充滿了武俠片的味道,什麼“我為家族帶來榮耀的”是什麼中西混合對白,根本不是我們的花木蘭。

  • 3 # 攝影師青磚

    迪斯尼拍真人電影,一直都沿用動畫的劇本。這種套路讓人看不懂。新瓶裝老酒的做法,會喪失看過動畫的老觀眾。老劇本受時代所限,又不適應新觀眾的口味。

    美華人對中國的偏見,在《花木蘭》的劇本里會體現出來。在動畫的那個年代,會被新穎的歌舞形式,新奇的人物設定沖淡劇本的缺陷。但是在今天,這樣的老劇本一定會使中國觀眾反感。

  • 4 # 娛非魚

    《長安十二時辰》贏在對歷史的高度還原,也贏在製作團隊對歷史的用心考究。《花木蘭》也是用心之作,但由於製作方的外籍因素,出現了對歷史理解的偏差,才會引起爭議,但不能否認是一部用心的好電影。

    妝容上,“眉心濃黛直點,額角輕黃細安”、“當窗理雲鬢,對鏡貼花黃”, 雖然都是對古代唐人裝束的還原,但論觀賞度還是《長安十二時辰》要好一些,特別是檀棋在花萼樓上獻舞,還原且美。

    《花木蘭》的妝容也可以看得出迪士尼還是做了不少歷史功課,但有些過分依賴中國壁畫形象,對中國審美的理解也有些許偏差,所以看起來不是那麼舒服。

    歷史的深度考究與還原。雖然《長安十二時辰》的播放量不是最高的,但是對於歷史的還原和尊重絕對是一部製作精良的良心好劇,上元夜宴的奢華幾乎是高度還原原著。

    《花木蘭》本是北朝民歌,迪士尼影片中,花木蘭卻被安排住進了福建的土樓,引發爭議,也是在歷史考究上跌了個大跟頭。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 小區物業的收費標準與服務水平不對等,但也要按月強收物業管理費,這種弊端該怎麼辦?