回覆列表
  • 1 # 祁門小謝

    翻譯詩歌這種你確定不找我嗎?

    不找我嗎?

    找我嗎?

    我嗎?

    來,我們先看詩:

    賦得臨池竹應制

    虞世南

    蔥翠梢雲質,垂彩映清池。

    波泛含風影,流搖防露枝。

    龍鱗漾嶰谷,鳳翅拂漣漪。

    欲識凌冬性,唯有歲寒知。

    一看標題就知道這是一首應制詩了,什麼叫應制詩呢?

    就是皇帝叫你作,你不想作就嗝屁了那種就叫應制詩。

    所以人話就是:皇上讓我寫水池邊邊上的竹子·····

    於是整首詩都圍繞著水池邊邊上的竹子而展開:

    啊!這麼多翠綠的一定能長到天上去的竹子啊!

    它們的光澤倒映在皇上他們家偉大的清澈的水池子裡呀!

    水裡有波光是因為風吹動了竹子,居然是那些竹子的影子在動啊有木有!

    水流動,竹子也瞎跟著晃,這樣露水就不會留在竹子上了啊喂真神奇啊!

    黃帝叫伶倫砍竹子做樂器的那個嶰谷沒聽說過吧?

    這水池邊邊上的竹子和嶰谷裡的一模一樣啊懂不懂,這特麼不是竹子是龍鱗啊你們這些愚蠢的人類啊!

    非練實不吃的鳳凰你見沒見過啊?

    水池裡的漣漪是鳳凰的翅膀整出來的你們這些沙雕沒見識過吧?

    你想知道這竹子冬天會不會死?

    呵呵,那特麼等到冬天你不就知道了嗎?

    總而言之,皇上,你家水池邊邊上的竹子很牛逼很牛逼,對對對,就是這樣。

    小謝不正經的翻譯結束了,可是我怎麼有點意猶未盡呢?

    那麼我們繼續吧。

    其實在虞世南誇皇上牛逼之前,皇上也寫了一首詩:

    貞條障曲砌,翠葉負寒霜。

    拂牖分龍影,臨池待鳳翔。

    實話說皇上寫的不咋樣,我都懶得翻譯。反正就是說竹枝長得挺好,竹葉也很牛逼,它們掃過窗戶分成龍的影子,蹲在池子邊邊大概在等鳳凰。

    和虞世南那首比起來,要文采沒文采,要誇張沒誇張。

    寫竹子吧也沒寫個啥出來,你說他沒寫吧,他還寫了四句,但根本就是四句廢話。

    關於那句蔥翠梢雲質的翻譯,我再給兩個吧:

    紅樓夢版

    偏巧這會子皇上要他寫詩,虞世南悶悶不樂,獨自走到池邊來,抬頭忽見那一竿修竹鬱鬱蔥蔥,青翠可愛,不由動了詩興,又見如此挺直,想來不日定是高聳入雲,要和白雲作伴的,他細細看了多時,忽笑道:“這叢竹子,我曾見過的!”

    聊齋志異版

    禁中有竹,不知何人所植,初二三叢,後滿園皆是也。紮根極深,及泉未止;日夜向上,其高鳥飛不至。或有絕技,攀竹而上,雖手摘星辰,腰纏白雲,猶未見其稍,大恐而返。虞世南,餘姚人也,以文才見寵。偶入禁中,適上吟竹,命賦詩,遂有“蔥翠梢雲質”句,頗可述之。

    個人比較滿意了。

    ---------丸---------

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 積碳多是什麼原因?