回覆列表
-
1 # 小蘭愛旅遊
-
2 # 東北獨行狼
說一箇中國廣為流傳的話題吧!
人不為己天誅地滅!
很多人拿這句話當成了,每個人都為了自己考慮著想。不為自己考慮的人世上就沒有!
古人這句話的原意不是這樣的,之所以流傳千古的話總有他的道理,只是這麼理解更能迎合一些人的心境。
人不為己天誅地滅的意思是,做人要知道有所為有所不為,既能年輕有為,也要老有所為!
這個為是有為的意思!就是不斷的加強自己的心智,能力,武裝自己,充實自己。做一個文武兼修,有素質有文化,不要危害社會的人。
否則你不好好的修為自己,那麼你無論走到哪裡,在幹什麼工作,都會處處碰壁。處處為難。
自己不學好沒能力就會有太多的人來教訓你,也會遇到很多的困難。感覺天地都要滅你一樣的感覺!
還有很多很多,就簡單的說到這裡吧,不一定能表達的那麼透徹,也希望更多的人給予理解。
拿破崙“睡獅”之誤傳 拿破崙說過兩次類似的話。 第一次是在他登基之前的1803年,據說他是指著地圖上的中國說的:“Ici repose un géant endormi, laissez le dormir, car quand il s"éveillera, il étonnera le monde" (英文翻譯:"Here lies a sleeping giant (lion in other versions), let him sleep, for when he wakes up, he will shock the world.”)(這裡躺著一個沉睡的巨人,讓他睡下去吧,一旦他醒來,將會震撼世界。)“但人們不知道的是這段話沒有結束,‘她在沉睡著,謝謝上帝,讓她睡下去吧’”這段話顯然篡改和曲解了原文。 第二次是1817年,已被流放到聖赫拿島的拿破崙與訪華歸來的英國使團團長阿美士德談話。當時阿美士德垂頭喪氣地從中國返回,在回國途中,他正好經過聖赫勒拿島。當阿美士德聽說這裡正關押著名震世界的拿破崙一世時,很想見一見他,聽聽這位傳奇人物對中國問題的看法。在徵得小島總督同意後,阿美士德見到了這位昔日的皇帝。阿美士德講了自己在中國的經歷,認為只有透過戰爭敲開中國的大門,才能使中國專制統治者明白開啟國門對雙方都有好處的道理。當時,拿破崙對英國的做法充滿了蔑視,他對於英國用戰爭解決問題的提法發表評論說:“你們說可以用艦隊來嚇唬華人,接著強迫中國官員遵守歐洲的禮節?真是瘋了!如果你們想刺激一個具有兩億人口的民族拿起武器,你們真是考慮不周。” “要同這個幅員廣大、物產豐富的帝國作戰是世上最大的蠢事。”他接著說:“開始你們可能會成功,你們會奪取他們的船隻,破壞他們的軍事和商業設施,但你們也會讓他們明白他們自己的力量。他們會思考;他們會建造船隻,用火炮把自己裝備起來。他們會把炮手從法國、美國甚至倫敦請來,建造一支艦隊,把你們打敗。”阿美士德反駁說:“中國在表面強大的背後是泥足巨人,很軟弱。”但拿破崙認為,中國並不軟弱,它只不過是一隻睡眠中的獅子。“以今天看來,獅子睡著了連蒼蠅都敢落到它的臉上叫幾聲。”拿破崙接著說:“中國一旦被驚醒,世界會為之震動。”法文原文是:"Quand la Chine s"éveillera, le monde tremblera" (英文翻譯:when China wakes up, the world will shake)。其中沒有“讓它睡下去吧”的說法。 慚愧一下,首先實現拿破崙預言的竟然是日本人。