1.You’rewelcome-你客氣了(樂意效勞) 這是幾乎人人都會的回答,但你有沒有這樣一個疑惑:為什麼這句話從字面上看是“你很受歡迎”? 其實,Welcome的形容詞原意指“對某人的存在感到愉快”,所以就有了“歡迎”的意思(你的到來令我很高興)。對方說了Thankyou時,You’rewelcome就是“你讓我感到高興”的意思,從而引申出潛臺詞:我很樂意幫助你。
2.Noproblem-沒事兒 當別人因為一件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地迴應。別人請求你做事時也可以這麼回答。
3.Notatall-別客氣 猶記當年的“鬧太套”吧?其實notatall口語中的確是連讀的,只不過注意不要用中文去發音。
4.It’s/that’sallright-這沒什麼 從前老師或許只教了你用這句話回答“sorry”,實際上這句話也能用來回答謝謝。right這個詞有“正確、恰當”的意思。That’sallright的字面意思就是“一切都沒什麼不妥”,演變成“沒關係”的意思。
6.It’snobother-不麻煩 別人可能會表示“麻煩你了,真不好意思”,此時就可以用這句話表示你樂於幫助他,而且沒什麼麻煩的。
7.(It’s)mypleasure-(這是)我的榮幸 這一句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些你樂於熱心幫助的人,也可以顯示你的熱情。
8.It’snothing/thinknothingofit-這都不算事兒 幫了別人一個大忙,用這一句話回覆別人,想想都覺得對方會感激不盡了吧?男人們一定要學會這句話。
9.Sure-應該的 你相信嗎?這是美華人最常見的回答方式之一,但是華生打賭90%的人都沒學過,並且不知道能這麼說。 你肯定會疑惑,用Sure回答不是“當然”的意思嗎?幾乎每個去美國的華人,都會對老美回答“sure”感到愕然——我說一句“謝謝”,你說一句“是的,當然”,這哪裡是感謝的態度? 其實我們誤會美華人了,這個“當然”指的是“幫助別人是理所當然的”,並不是“說謝謝是理所當然的”。現在你可以理解sure的語境了:沒什麼,我幫助你是應該的。
10.Ofcourse-沒事,這是當然的 這個詞和sure相似,都是對於“幫助是理所當然的”說法的省略。不過,對於非美華人用這句話也有可能會引起誤會,這個要注意。 最後額外補充一點: 瞭解了美華人的習慣,我們也來了解下英華人吧。 英華人經常說“Cheers”來表示“Thankyou”(別誤解成“乾杯”)。你可以用以上這些話來回答,也可以回一句一樣的“Cheers”
1.You’rewelcome-你客氣了(樂意效勞) 這是幾乎人人都會的回答,但你有沒有這樣一個疑惑:為什麼這句話從字面上看是“你很受歡迎”? 其實,Welcome的形容詞原意指“對某人的存在感到愉快”,所以就有了“歡迎”的意思(你的到來令我很高興)。對方說了Thankyou時,You’rewelcome就是“你讓我感到高興”的意思,從而引申出潛臺詞:我很樂意幫助你。
2.Noproblem-沒事兒 當別人因為一件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地迴應。別人請求你做事時也可以這麼回答。
3.Notatall-別客氣 猶記當年的“鬧太套”吧?其實notatall口語中的確是連讀的,只不過注意不要用中文去發音。
4.It’s/that’sallright-這沒什麼 從前老師或許只教了你用這句話回答“sorry”,實際上這句話也能用來回答謝謝。right這個詞有“正確、恰當”的意思。That’sallright的字面意思就是“一切都沒什麼不妥”,演變成“沒關係”的意思。
6.It’snobother-不麻煩 別人可能會表示“麻煩你了,真不好意思”,此時就可以用這句話表示你樂於幫助他,而且沒什麼麻煩的。
7.(It’s)mypleasure-(這是)我的榮幸 這一句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些你樂於熱心幫助的人,也可以顯示你的熱情。
8.It’snothing/thinknothingofit-這都不算事兒 幫了別人一個大忙,用這一句話回覆別人,想想都覺得對方會感激不盡了吧?男人們一定要學會這句話。
9.Sure-應該的 你相信嗎?這是美華人最常見的回答方式之一,但是華生打賭90%的人都沒學過,並且不知道能這麼說。 你肯定會疑惑,用Sure回答不是“當然”的意思嗎?幾乎每個去美國的華人,都會對老美回答“sure”感到愕然——我說一句“謝謝”,你說一句“是的,當然”,這哪裡是感謝的態度? 其實我們誤會美華人了,這個“當然”指的是“幫助別人是理所當然的”,並不是“說謝謝是理所當然的”。現在你可以理解sure的語境了:沒什麼,我幫助你是應該的。
10.Ofcourse-沒事,這是當然的 這個詞和sure相似,都是對於“幫助是理所當然的”說法的省略。不過,對於非美華人用這句話也有可能會引起誤會,這個要注意。 最後額外補充一點: 瞭解了美華人的習慣,我們也來了解下英華人吧。 英華人經常說“Cheers”來表示“Thankyou”(別誤解成“乾杯”)。你可以用以上這些話來回答,也可以回一句一樣的“Cheers”