-
1 # 使用者4367570282485
-
2 # 使用者4367570282485
譯文:
抱緊我緊緊抱住我,你鑄造的魔法咒語,這是玫瑰人生。
當你親吻我時,天堂嘆息,雖然我閉上眼睛,我看到玫瑰人生。
當你把我壓在你的心上,我在一個不同的世界,玫瑰盛開的世界。
當你說話的時候,天使從上面歌唱,日常用語似乎變成了愛情歌曲。
把你的心和靈魂獻給我,生命將永遠如此。
玫瑰人生
原文:
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I’m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak...angels sing from above
Everyday words seem...to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
擴充套件資料:
這首歌的中文名稱是《玫瑰人生》。1946年,法國著名歌手皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。《玫瑰人生》很快就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天后的地位。不久,《玫瑰人生》被譯成英文進行演唱,馬克·大衛在原來旋律的基礎上填上英文歌詞。
經由美國著名爵士樂歌手路易斯·阿姆斯特朗演繹之後,《玫瑰人生》成為世界名曲,而該作品亦由已故之陳百強改編成《粉紅色的一生》。
路易斯·阿姆斯特朗出身新奧爾良貧民區,他在社會最底層長大,還曾經進過少年感化院,所幸他在感化院學會了吹短號,他開始接觸音樂。1922年,加入奧立佛國王JoeKingOliver樂團,在前輩奧立佛的指導調教之下,阿姆斯特朗進步神速,逐漸建立起他作為一位偉大獨奏者的地位。
回覆列表
譯文:
抱緊我緊緊抱住我,你鑄造的魔法咒語,這是玫瑰人生。
當你親吻我時,天堂嘆息,雖然我閉上眼睛,我看到玫瑰人生。
當你把我壓在你的心上,我在一個不同的世界,玫瑰盛開的世界。
當你說話的時候,天使從上面歌唱,日常用語似乎變成了愛情歌曲。
把你的心和靈魂獻給我,生命將永遠如此。
玫瑰人生
原文:
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I’m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak...angels sing from above
Everyday words seem...to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
擴充套件資料:
這首歌的中文名稱是《玫瑰人生》。1946年,法國著名歌手皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。《玫瑰人生》很快就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天后的地位。不久,《玫瑰人生》被譯成英文進行演唱,馬克·大衛在原來旋律的基礎上填上英文歌詞。
經由美國著名爵士樂歌手路易斯·阿姆斯特朗演繹之後,《玫瑰人生》成為世界名曲,而該作品亦由已故之陳百強改編成《粉紅色的一生》。
路易斯·阿姆斯特朗出身新奧爾良貧民區,他在社會最底層長大,還曾經進過少年感化院,所幸他在感化院學會了吹短號,他開始接觸音樂。1922年,加入奧立佛國王JoeKingOliver樂團,在前輩奧立佛的指導調教之下,阿姆斯特朗進步神速,逐漸建立起他作為一位偉大獨奏者的地位。