回覆列表
  • 1 # 亦有所思

    這是分別從兩首不同的東坡詩裡摘選出來的句子,第一句源於《武昌銅劍歌》,第二句源於《十月十五日觀月黃樓席上次韻》,將這兩句組合在一起形成了一個新句,但更加讓人覺得有趣或無語的是,組合之後第六,第七個字的意思也變得豐富了。

    削鐵,原指削鐵如泥,引伸為寶劍之意,在此形容山峰陡峭,山勢險峻,

    浮圖,原是梵語,大意為佛或者是佛教中的僧人,後來引伸為寶塔佛搭。

    可以想象,當時的實際情況是,山峰狹細而高聳,如寶劍一般。而水中的月亮因為水波原因,變得彎曲或摺疊,確切地說水波將月亮的倒影弄成了層層疊疊的輪廓,就像寶塔一樣。

    如果說翻譯一下,可以有以下幾種選擇

    江上青山,細高筆直,彷彿寶劍;水中明月,波紋輕疊,渾似佛塔

    或者

    江上的青山高聳陡峭,如寶劍一般直插天空。

    水中的明月波紋環繞,像寶塔一般錯落層疊。

    當然,也可以略過典故,進行直譯。

    削鐵,就是被削出稜角的鐵,或者說山峰彷彿被利器削過一般。

    浮圖,就是浮在水面上的畫,可以來形容映在水中的月色之美。

    這應當算是集句,小可當年也愛好此道。

    比如李易安有一個殘句,叫“詩情如夜鵲,三繞未能安”,小可心癢難止,便用李清照的其它句子或截句,給續成一個五言律詩,今拿上來聊做獻醜之舉。集句如下

    《五律·集易安句》

    枕損釵頭鳳,離情別恨難。

    青缸暗明滅,濃睡不消殘。

    微雨聞孤館,西風留舊寒。

    詩情如夜鵲,三繞未能安。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 寧德市制定實施千億招商計劃,大開發展之門,推動招商“選資”, 你怎麼看?