這是分別從兩首不同的東坡詩裡摘選出來的句子,第一句源於《武昌銅劍歌》,第二句源於《十月十五日觀月黃樓席上次韻》,將這兩句組合在一起形成了一個新句,但更加讓人覺得有趣或無語的是,組合之後第六,第七個字的意思也變得豐富了。
削鐵,原指削鐵如泥,引伸為寶劍之意,在此形容山峰陡峭,山勢險峻,
浮圖,原是梵語,大意為佛或者是佛教中的僧人,後來引伸為寶塔佛搭。
可以想象,當時的實際情況是,山峰狹細而高聳,如寶劍一般。而水中的月亮因為水波原因,變得彎曲或摺疊,確切地說水波將月亮的倒影弄成了層層疊疊的輪廓,就像寶塔一樣。
如果說翻譯一下,可以有以下幾種選擇
江上青山,細高筆直,彷彿寶劍;水中明月,波紋輕疊,渾似佛塔
或者
江上的青山高聳陡峭,如寶劍一般直插天空。
水中的明月波紋環繞,像寶塔一般錯落層疊。
當然,也可以略過典故,進行直譯。
削鐵,就是被削出稜角的鐵,或者說山峰彷彿被利器削過一般。
浮圖,就是浮在水面上的畫,可以來形容映在水中的月色之美。
這應當算是集句,小可當年也愛好此道。
比如李易安有一個殘句,叫“詩情如夜鵲,三繞未能安”,小可心癢難止,便用李清照的其它句子或截句,給續成一個五言律詩,今拿上來聊做獻醜之舉。集句如下
《五律·集易安句》
枕損釵頭鳳,離情別恨難。
青缸暗明滅,濃睡不消殘。
微雨聞孤館,西風留舊寒。
詩情如夜鵲,三繞未能安。
這是分別從兩首不同的東坡詩裡摘選出來的句子,第一句源於《武昌銅劍歌》,第二句源於《十月十五日觀月黃樓席上次韻》,將這兩句組合在一起形成了一個新句,但更加讓人覺得有趣或無語的是,組合之後第六,第七個字的意思也變得豐富了。
削鐵,原指削鐵如泥,引伸為寶劍之意,在此形容山峰陡峭,山勢險峻,
浮圖,原是梵語,大意為佛或者是佛教中的僧人,後來引伸為寶塔佛搭。
可以想象,當時的實際情況是,山峰狹細而高聳,如寶劍一般。而水中的月亮因為水波原因,變得彎曲或摺疊,確切地說水波將月亮的倒影弄成了層層疊疊的輪廓,就像寶塔一樣。
如果說翻譯一下,可以有以下幾種選擇
江上青山,細高筆直,彷彿寶劍;水中明月,波紋輕疊,渾似佛塔
或者
江上的青山高聳陡峭,如寶劍一般直插天空。
水中的明月波紋環繞,像寶塔一般錯落層疊。
當然,也可以略過典故,進行直譯。
削鐵,就是被削出稜角的鐵,或者說山峰彷彿被利器削過一般。
浮圖,就是浮在水面上的畫,可以來形容映在水中的月色之美。
這應當算是集句,小可當年也愛好此道。
比如李易安有一個殘句,叫“詩情如夜鵲,三繞未能安”,小可心癢難止,便用李清照的其它句子或截句,給續成一個五言律詩,今拿上來聊做獻醜之舉。集句如下
《五律·集易安句》
枕損釵頭鳳,離情別恨難。
青缸暗明滅,濃睡不消殘。
微雨聞孤館,西風留舊寒。
詩情如夜鵲,三繞未能安。