回覆列表
-
1 # 大洲文苑
-
2 # 瓷都公安
“咋暖還寒”最初出自宋朝李清照的《聲聲慢》詞中“尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。乍暖還寒時候,最難將息”。也就是民間常說的“倒春寒”,各個地方的氣溫不同,一般是指陽曆的2、3月份。
“咋暖還寒”最初出自宋朝李清照的《聲聲慢》詞中“尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。乍暖還寒時候,最難將息”。也就是民間常說的“倒春寒”,各個地方的氣溫不同,一般是指陽曆的2、3月份。
李清照《聲聲慢》中的“乍暖還寒時節,最難將息”句有多種解釋。有說詞作於暮秋時節,天氣漸入寒冬,但有時也會回暖,因而“乍暖還寒”應是“乍寒還暖”的語誤,而“乍暖還寒”則是初春時節的氣候特點。又有說詞雖寫的是暮秋,天氣變化的大趨勢是“乍寒還暖”,但在這首詞裡,詞人寫的卻是一天之中氣溫的變化。上午天暖,至晚天又轉寒,故說“乍暖還寒”。 這兩種解釋,都有些牽強。前者說詞序有誤,無根無據,詞作流傳上千年,若是詞序有誤,流傳中早就顛倒了過來。後者是強作解人,因為“時節”顯然指的不是一天,而且季節,所以將此解成一天中變化,更是為難而解的皮相之談了。 其實解詩者應當注意的一個現象就是,大多數閱讀者並沒有因此而感到閱讀上的障礙,在他們的感覺中,“乍暖還寒”就是“忽暖忽寒,冷熱無常”之意,這是換季節時的典型氣候。至於詞序的顛倒,更有可能是古漢語中有“互文”,可作“乍暖還寒”,也可作“乍寒還暖”,詞人在這裡不是強調天氣寒暖的先後之序,而是要說明天氣寒暖的先後無序,變化無常。還有一種可以是,李清照好口語入詞,“乍暖還寒”在當時有可能是俗語,無論什麼麼季節,只要天氣“忽暖忽寒,冷熱無常”,就都可以用這四個字來表示。生活中的語言遠比書面語言更鮮活,更豐富,更模糊,更多義,是不可以冬烘先生似地作膠柱鼓瑟的詮釋的。