回覆列表
-
1 # 楷書13
-
2 # 麻辣一加一
先更正問題,“金玉其外,敗絮其中”才是準確的原文。
金玉:比喻華美;敗絮:爛棉花。外面象金象玉,裡面卻是破棉絮。比喻外表很華美,而裡面一團糟。
這句話和劉伯溫有關,它出自劉伯溫的一篇諷刺性寓言《賣柑者言》,寥寥三百餘字,卻寓意深刻,原文如下:
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質而金色。置於市,賈十倍,人爭鬻之。予貿得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則幹若敗絮。予怪而問之曰:“若所市於人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”賣者笑曰:“吾業是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而託於柑以諷耶?為各位看官翻譯一下:
杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經歷一整年也不潰爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質地,金燦燦的顏色。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑橘。我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的裡面,乾枯得像破敗的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實在是太過分了。”賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業已有好多年了。我依賴這個用來養活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什麼的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?你還沒有好好考慮這個問題。那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛國家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業績嗎?盜賊四起卻不懂得抵禦,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論到哪裡,又有誰不是外表如金似玉、內心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現象,卻只看到我的柑橘!” 我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現象激憤痛恨之人嗎?因而假託柑橘用來諷刺嗎?《賣柑者言》是一篇寓言,更是一篇政論。劉伯溫透過寓言,假託賣柑者之口,表達了他對當時社會現象的批判:
滿朝文武“金玉其外,敗絮其中”,造成整個社會空言無實。倘若社會高層名副其實,堪當大任,社會自然不會遍地浮華。
賣柑者是個社會底層的小騙子,而那些文武高官欺世盜名,伎倆比賣柑者不知高深多少,其禍國殃民,比起賣柑者,更是不可同日而語。
劉伯溫的思考和批判,其實在他之前,在他之後,都一再地被歷史演繹著,即使到今天,它仍然有著現實的警惕、借鑑的社會意義。
這句話的前兩字應為“金玉”,整句話為“金玉其外,敗絮其中”,出自明初開國重臣劉基(字伯溫)的《賣柑者言》。原意是指柑子的外表像金玉一樣燦爛,內裡卻已腐敗。現在一般形容某人某物外表很華美,裡頭一團糟。